登录

《与诸君集明月庵在妓坊之南隔一垣得春字》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《与诸君集明月庵在妓坊之南隔一垣得春字》原文

客子多辛苦,携尊随主人。

清池移席暮,红袖隔墙春。

叠酒何曾却,千愁不一频。

但因归去急,不忍别流萍。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

明月庵,位于一座妓坊之南,隔着一道矮墙,两院相邻,似乎不难推测诗人此时的情感正处于某种纠葛之中。客子即诗人自指,主人则是他心中难以割舍的那个人。他因为对主人的情感难以割舍而辗转辛苦,因为无法摆脱情感纠葛而不得不与主人相携前来明月庵。此刻天色已晚,主人邀请客子在清池边席地而坐,席间美人隔着矮墙款款而来,那花容月貌、顾盼生姿的倩影,使诗人留连忘返。诗人似乎在劝慰自己:人生难得遇到如此知己,何不将酒言欢?然而,千愁袭来,不胜其苦,却又不曾频频向主人举杯。

此刻,时间似乎已经到了夜深人静之时,主人却说:“时候不早了,我们应该回去。”听到这话,诗人心内感动:离别在即,不觉黯然神伤。可是他又不愿像浮萍一样随风漂泊。对于诗人来说,他已经难以割舍这种感情,只能把对主人的牵挂和思念藏在心底。

此诗平实写来,以平淡的语言道出了深沉的情感。前六句描述与主人相聚的情景,后两句笔锋一转,表达了离别之情。全诗情感真挚而深沉,语言平实而情感丰富。

至于现代文译文,我想强调的是尽量保持诗句的原意和情感,同时用现代语言表达方式进行翻译。以下是我尝试的译文:

客子多辛苦,相随至主家。 夜色移席幕,红袖隔墙花。 酒杯频叠起,千愁未尝消。 归去心切切,不忍别浮萍。

希望这个译文能够传达出原诗的情感和意境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号