登录

《送陈君会试》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《送陈君会试》原文

霜花作钱缀芳草,折荷送客邪溪道。

荷乾叶老障啼鸳,不及梅花弄清晓。

折却梅花赠所知,娥江东边舜江西。

封书七尺长髯客,早晚长安白马嘶。

长安白马去如云,杏花有情要逢君。

为君留却花三载,肯倩东风嫁别人。

去年君来棘墙栅,半醉不醉秋月白。

遗我海蚶颗三百,瓦沟一一莹霜雪。

今年君马向长安,我无一丝挂君鞍。

但飞一滴相思泪,万里随风到杏园。

现代文赏析、翻译

在芳香的野草上,点点霜花像是点缀的金钱,我用荷花送你离开这个地方。当你站在溪流边,枝干衰老的荷叶如同呜咽的鸳鸯,它不及那报晓的梅花在清晨中绽放。

我折下梅花赠给你,你就像是在娥江的东边,那边的舜江在你的西边。我写下了七尺长的书信,髯须飘洒,你什么时候才能去往长安,白马嘶叫的声音响起?

你去了长安,白马如云,杏花似乎也变得多情起来,它想遇见你。我为你留下花三年的时间,怎会轻易让东风吹散花瓣,将它嫁给别人呢?

去年你来的时候,我们在墙边的荆棘丛中相见,那时秋月如水,你半醉不醉的样子让我难以忘怀。你送给我三百颗海蚶贝,每一颗都像瓦沟上的霜雪一样晶莹。

今年你又要出发去长安,我不能再为你挂上任何东西。我只能默默地流下一滴相思泪,它将随风飘向遥远的杏花之地。这是我对你的祝福和期待,也是我对我们的感情的坚守。

这就是我对你的送别诗,虽然文字朴素简单,但充满了情感和期待。我想让你知道,无论你走到哪里,我都会一直思念你,祝福你。我希望你在长安能实现你的梦想和抱负,早日归来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号