登录

《送张子成之江幕》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《送张子成之江幕》原文

公子材名本卓然,宦游翻得豫章椽。

青天酒散滕王阁,碧水风吹幕客船。

佩取司空孤剑在,江连秋壁万枫悬。

知君藻思多新赋,彭蠡双鱼正好传。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送张子成之江幕

明 徐渭

公子材名本卓然,宦游翻得豫章椽。 青天酒散滕王阁,碧水风吹幕客船。 佩取司空孤剑在,江连秋壁万枫悬。 知君藻思多新赋,彭蠡双鱼正好传。

此诗是送别诗,送的是友人张子成入幕僚。作者虽家道贫寒,“开门野竹垂,夫是不来者。”但是本人诗名“震耀东南”“八骏风鸣”,不应举举人而因以馆阁器识辟置馆职连中关节最后仅为御史继典兵府一小司马等飞来的时来运转风光场中的甘蔗节节的荣遇以及词坛文苑名家的桂冠和锦绣前程已足使人欣羡不已了,何况友人张子成又是一位有卓然不凡的才名之人呢!故作者一开头就讴歌了友人张子成的卓著才名,以为像他这样的才子实在是人中俊杰,因此还自谦地说是“公子材名本卓然”。此联针对着当时赴南昌等地府仕宦通侯或经商的水路人而互赠给题前提醒友人的居心(着重点示对于青年人的事业欲催他趁着如花的春春朝着金榜题名平步青云的有利的求婚凭吊世族为社交通情而又多为群饮宾主各放一回和且平时不多费时光为时尚和友谊高昂到互勉而往诗中的颂词而已)其内容并富于概括性。“翻得豫章椽”句言友人赴南昌等地任官。友人原为儒生应举不第转而做官,“翻”有“反”义而实不翻,意谓本不当去作地方官僚却应运得作地方小吏了。“豫章椽”即“豫章椽笔”,因豫章太守属下管书记之类事的人称“椽”,王勃滕王阁序有“豫章故郡,洪都新府,星分翼轸,地接衡庐”及“临帝子之长洲,得仙人之旧馆”等句可知。句中以豫章比南昌一带地方。次联写别宴及江行。滕王阁是会聚宾客宴饮的地方,唐代王勃在此宴饮后有《滕王阁序》传世;幕客船是友人赴任时所乘之船。“酒散青天”写别宴之乐,青天如海,杯盘狼藉;风吹碧水,帆船如飞。“幕客船”三字出语精警,用在此处却有兴会之妙:原来友人此行赴任只是暂且歇脚作中途停留的,因此一则说“风”吹送着客船远去,二则可理解为客船不久又扬帆自江上回航逆风而上至于宴后是不是再去访问名士、寻访山水,诗人没说。“青天酒散”、“碧水风吹”,又表现了对友人的激励和对前程的祝愿;尽管友人仕途得意双双为之庆贺却难在文人风雅情事上完结,“公子”和“公子”即此意也。

上联极写张子成的才华出众却终于当了个小吏且又暂时停留南昌一带做幕僚(这是由于明代文官制度只重出身门第不重学识才能造成的)所以三联即写张子成应酬佐幕生涯的情况。“佩取司空孤剑在”,“佩”借作佩挂和佩戴或悬挂佩剑防身两层意思。首先说到佐幕居处伴他的仅司空剑,意味着萧瑟无人志怀报国、需拿出些孤高凌厉以别帜最后冷隽谐韵说宝剑是需要访奇岛搜深僻弃埋诸多危事神妙之处寻访来的。“司空”是官名也是对人的尊称。“孤剑在”三字又可理解为张子成虽为小吏却志怀壮图,怀抱孤高剑气凌云不以时俗为转移。这二句互为因果而意趣盎然地表现了张子成的孤高才华及剑胆琴心,也为友人安慰、祝愿。“江连秋壁万枫悬”,江流如带的美丽景致为“万枫悬”高楼对峙和烘托。“万枫悬”三字颇见功底而能造成雄壮气氛对友人的

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号