登录

《唐伯虎古松水壁阁中人待客过画》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《唐伯虎古松水壁阁中人待客过画》原文

南京解元唐伯虎,小涂大抹俱高古。

壁松水阁坐何人,若论游鱼应著我。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的一篇赏析,希望您能满意:

诗人在一首小诗中画龙点睛般地赞赏了画中人与画的关系。诗歌不厌其详地先提岀画的主人是明朝“南京解元”唐寅,紧接着话锋一转,称他不过是略施绘画而已,便把古松、水壁、阁中人、游鱼等都画得高古有神。这既表现了诗人对唐寅绘画才能的赞赏,也暗示了诗人对唐寅人品学识的赞赏。接着,诗人笔锋又转到了画上,壁立千仞般的古松下,水阁中有人正在静待客人,而游鱼似乎也在水中游弋着。这就是诗人的另一幅画。其实,“壁松”、“水阁”、“游鱼”也无非是构成诗人主观情感画作的客观元素,三者并列当中,“待客过画”的主人就是其中的枢纽。正因为画中有“我”,画中之“我”既有了画面内容的铺垫作基础更通过留白表现出诗意、韵味的深长性,也使得画面内容有了更深的内涵和意蕴。

现代文译文如下:

南京的才子唐伯虎,绘画技艺高超。他在壁上画了一棵古松,在水边搭建了精美的阁楼,坐在那里的人是谁呢?如果谈论游鱼的话,它似乎也在水中等待我。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号