登录

《挽上虞葛翁》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《挽上虞葛翁》原文

闻道自髫年,传经彻旧编。

裹粮百里外,卒业一灯前。

阅传知高士,遗孤是大贤。

斯人真不死,可以慰黄泉。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是徐渭为友人(也是学生)在病重时前来求教于他,却病逝在百里之外而作的。

“闻道自髫年,传经彻旧编。”讲的是两人早年的关系。作者童年的时候,就听过葛翁讲过经,葛翁诲人不倦的精神,一丝不苟地传授知识,一直留在作者心中。“自髫年”是作者回忆儿时往事。这样,就巧妙地引起下文。“裹粮百里外,卒业一灯前。”是回忆当年为葛翁治病过程。“裹粮”原是为了出行便利,以便及时赶到。现在他之所以更加早动身是因为有一份特殊的心情。老师生病的时候他就要代老师讲课,而自己的学业是不是已经成熟了却是一个未知数。“卒业一灯前”的形象反映了青年知识分子治学的热切、投入,尽管是深夜灯前也熟读不已。

“阅传知高士,遗孤是大贤。”讲的是葛翁的为人。他讲经时所传授的是《高士传》,可见他是一个隐逸之士。葛翁留下的孤儿正是大贤人。“斯人真不死”,讲的是葛翁的逝世给他的打击之大。“不死”本指生命不朽,但同时也有师传衣钵的意思。老师逝世了,再向老师学习的心也没有了,可怎么得了!

“可以慰黄泉”,则说明他对老师的留恋和缅怀之情。从作者写这首诗的情况看,他对葛翁是非常敬重的。这也就是“斯人真不死”的一个证据。这首诗质朴而真切,它不是卖弄文字,不是刻画技巧,它以作者自己的真情真意感动读者。

这是一首叙事抒情诗,诗中表达了作者自己成为葛翁衣钵传人的愿望和不能的痛苦,从而更衬托出葛翁品格的高尚和作者对老师的怀念之情。

至于现代文译文如下:

我小时候就听过您讲学,经书的解读一直延续到我成年。

带上干粮我跋山涉水来到百里之外,

只为完成您未竟的事业,在油灯前汲取最后的光暖。

我研读《高士传》了解了您的品格,

您的遗孤也将成为大贤之人。

您真的没有离开人世,您的精神将永远陪伴我,

我可以得到安慰在地下安眠。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号