登录

《述梦 其一》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《述梦 其一》原文

伯劳打始开,燕子留不住。

今夕梦中来,何似当初不飞去。

怜羁雄,嗤恶侣。

两意茫茫坠晓烟,门外乌啼泪如雨。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“伯劳打始开,燕子留不住。”这两句写的是伯劳的习性,以“打”字来形容伯劳的啄击动作,形象生动。而燕子因为这种特性,即使想留也留不住它。这里是以伯劳喻所欢之人,以燕子喻旧时伴侣。接下来“今夕梦中来,何似当初不飞去。”两句的意思是,今晚我梦见你飞回来,终究比不上当初你不飞走的好。 意思是旧时的美好生活恍如隔世,一直魂牵梦萦。这句表露出强烈的归宁之想。 紧接着“怜羁雄,嗤恶侣。”两句是描写对待爱情的态度。“怜羁雄”,大概是男子自己觉得飘泊在外,没有女方的回应而痛苦不堪。也许恨对方不愿与自己一同归宁,辜负了自己的芳心,又或者因为感情不如预期的那般深邃而哀怨、懊悔。“ 怜”是痴恋、可怜的意思,“嗤”则带着不屑一顾的鄙夷之意,也许是轻蔑。不知怎么的情感跌宕变化。后两句“两意茫茫坠晓烟,门外乌啼泪如雨”,再写归宁无望,且惊醒过来,早晨的烟雾弥漫,门外乌鸦的叫声像是下的雨。从诗句来看,表达的是如梦初醒的恍惚和内心之凄苦,亦是他最终归宁无望的结果。

全诗将作者的悲欢离合表现得淋漓尽致,寓意深远。

至于现代文译文,我试图将古文译为口语化但又不失诗意的现代文:

“伯劳鸟儿一啄便飞离,燕子想留也留不住。今晚梦中归来,还不如当初就不该飞走。我怜惜这羁留的雄性,鄙视那恶心的伴侣。两情相悦却无望坠落的晓烟之中。门外乌鸦啼叫,泪水如雨落下。”

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号