登录

《雪牡丹 其一》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《雪牡丹 其一》原文

银海笼春冷茜浓,松煤急貌不能红。

太真月下胭脂颊,试问谁曾见影中。

现代文赏析、翻译

下面是我根据原文内容所写的一篇赏析:

《雪牡丹 其一》是明代诗人徐渭的作品,其中对雪牡丹的描绘充满神秘与迷人的色彩。在此篇中,诗人通过对雪牡丹的生动描述,为我们勾勒出了一幅寒冬中的花卉奇景,并寄托了他对生命之美的独特理解。

首句“银海笼春冷茜浓”便已展现出诗人的笔力。他用“银海”比喻花之洁白无瑕,仿佛春日之光照射在寒冷的银海之上,带来了丝丝暖意。“冷茜浓”则以冷色调的茜色形容花朵的深沉与浓烈,犹如寒冬中的一抹艳丽。

“松煤急貌不能红”一句,诗人以松烟墨色描绘牡丹花色,虽急迫而生,却无法呈现出鲜艳的红色。这恰如其分地表现了牡丹在寒冷环境下的独特形态,同时也透露出诗人对生命在逆境中绽放的赞叹。

“太真月下胭脂颊,试问谁曾见影中。”两句诗更是引人入胜。诗人以杨贵妃月下抹胭脂的侧脸比喻雪牡丹,试图探寻谁能曾见牡丹在雪中绽放的倩影。这里不仅表现出诗人对牡丹的赞美,更透露出他对生命顽强的敬仰。

整首诗通过对雪牡丹的描绘,展现了诗人对生命在逆境中绽放的独特理解。诗人通过将牡丹与杨贵妃的胭脂相提并论,将牡丹的坚韧与美丽推向了极致。同时,诗中也流露出诗人对生命之美的独特感悟,使读者在欣赏牡丹的同时,也感受到了诗人对生活的热爱与追求。

至于现代文译文,我会尽力以更加日常且易懂的语言表述诗歌的含义,希望这对你有所帮助。

译文:银色的花海如同春日的冰块冷冽又深沉,花色的松烟墨彩难以绘出鲜艳的红。想想那杨贵妃在月光下涂脂抹粉的脸颊,试问谁能在冰雪中欣赏这美丽的花影?在严寒中挺立的雪牡丹啊,你犹如一朵冬日之花,绽放在大地的最深处。你美丽又坚韧,毫不妥协地在寒冬中生存、绽放。你无声无息地成为了冰雪世界中的一抹温暖和色彩,赋予了这寒冷世界无比的生命力和美丽。不论风吹雪打,你依旧静静地绽放在那里,散发着独特的光彩,令人赞叹不已。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号