登录

《作松棚》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《作松棚》原文

种松六万馀,千五百株活。

长养二十年,大者仅如括。

西斋落日多,六月苦炎热。

邻园树木稀,遮翳不可得。

顾言种树资,求用此时节。

命儿召两佣,伐干并其鬣。

干以需柱梁,鬣以备周匝。

四垂慎勿甲,凉风任超越。

时移一丈板,独踞文竹兀。

伸纸二丈馀,举墨陡一泼。

左盘持蛑螯,右罍把饕餮。

挂衣梅叶梢,绿阴洒晞发。

现代文赏析、翻译

作松棚

徐渭

种松六万余,千五百株活。

长养二十年,大者仅如橛。

西斋落日多,六月苦炎热。

邻园树木稀,遮翳不可得。

老夫爱如金,求用翻害节。

命儿唤两佣,伐干并其叶。

枝干需用作栋梁,细枝可以围成匝。

四围慎重不裹头,凉风就会任逍遥。

现在移去一丈板,独自坐在竹椅上。伸纸墨饱二丈多,提起毛笔倾泻泼墨豪。

左边摆着承食具,一只脚夹住马蹄。“好消息”、“手机酷”、“食品天堂”,惊慌地从这里撤走,“敌占区”“农产品”,“羊”“蛊”、“崖鹰窝”。回到翠柏梅花梢头坐,洒下一地凉荫把我心头干葛濡沫。(内容大致解说)

赏析: 这首诗创作的原因是一件平凡无奇的农事。家中大量种植的松树长大了,看到树木太大且已成型不能更改形态只能用以制屋料和工艺用品之类的。便把松树锯成松棚作屋用。而徐渭本人则在做完工作后抽着烟喝着酒坐在松棚中舒心着自然之美好,一边赏玩自己制作的松棚一边又品味着美酒与美食心情格外舒畅,就诗兴大发挥笔题诗了。所以此诗更像是一种心情的记录与释放也是自我乐趣的一种消遣而已。(纯属个人意见仅供参考)

译文: 在过去二十年里,种下了六万多棵松树苗,至今只存活了千五百棵。精心养护了二十年之后,树已经长得很高大。由于树大荫浓,所以尽管六月烈日炎炎,小屋前却感到清凉舒适。西边邻居园子里本没有多少树木,有这些松树挡住了烈日,就显得格外凉爽了。老夫把松树看得贵重有如金子一般,因为它可以在炎热的夏天提供一片绿荫,供人休息纳凉。我命令孩子们唤来两个工匠助手,把树干砍伐下来,去掉枝叶做成松棚。松棚的四壁不必包裹漆涂,待到有风吹过的时候,它就会随风摇曳摆动。现如今我已经移开了松棚的一丈见方木板地面,坐在自己制作的竹椅上,安上一幅紫檀木桌案,拿起毛笔疾书抒怀!每书写二丈多纸,就泼墨淋漓地放笔为文或绘画一气呵成。在梅树梢头挂起衣物或食物箱包等杂物,松树的绿阴笼罩着我的全身。(以上为译文)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号