登录

《夜坐有感转忆往事》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《夜坐有感转忆往事》原文

朝来乾鹊聒檐牙,入夜孤灯也弄花。

儿女一生梦养虎,行藏四足画添蛇。

因嗟竹箭歌如箦,时泛荷花到若邪。

记得万峰高顶鹿,竟晞黄犬猎人家。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

徐渭在日夜生活枯燥贫困之时所作。 写其那不堪生活愁苦中怀着思念的种种往事。“朝来干鹊”,乍听好像由于这些琐碎细事算不上一首诗,其实反映出诗人的内心极不平静,他从心底发出“鹊鸣”声中感到烦乱,感到心惊。

“入夜孤灯也弄花”,是写诗人在长夜难眠,只有一盏孤灯相伴,它仿佛也在摆弄着灯花,这是多么形象生动的描绘。这孤灯伴人,撩起人的思绪,使诗人回想起“万峰高顶鹿”出没时的种种往事。这鹿是当年诗人思念而又失落的东西,因为过去的自由生活对诗人来说已不存在,“高顶鹿”只存在于对往事的追忆之中了。 “因嗟竹箭歌如箦”,说明这种追忆至此为止。“竹箭”用《卫风·竹竿》意,描写作诗如同演话剧般。 可是诗并不就此结束,它又进一步把读者引向对往事的想象之中:“时泛荷花到若邪”。这一句是全诗的关键,也是最富有生活情趣的一笔。诗人当年常常在夏日的傍晚,骑着小马穿过荷塘到他的家———一条小河若邪溪边去。他一边骑马,一边望着荷花出神,有时还情不自禁地唱起歌来。这出游中的情景是他一生中最难忘怀的。然而如今呢?他似乎不敢再往下想下去了。“记得”两句接着上句说:请记住万峰顶上的那只鹿吧,它曾使我忘却世上还有黄狗在打猎;现在想来那只是一种可望不可及的往事罢了。这里面有自嘲的意味。 “黄犬”与“梦养虎”相对,显然受了唐代诗人卢仝“不在黄尘在兽穴”的名句启发而来。最后以夜已深沉作结,而今夜是“有感转忆往事”。从早晨到入夜,诗人的内心像经历了很大的变化。 从朝来的“鹊鸣”到“孤灯也弄花”,是眼前;从“儿女一生梦养虎”到“记得万峰高顶鹿”,是追忆;从“行藏四足画添蛇”到“不在黄尘在兽穴”,是自嘲和感叹。 这些描写都表现了诗人生活上、思想上的苦闷和不平。

现代文译文:

清晨的时候,喜鹊在屋檐下叽叽喳喳地叫个不停,到了夜晚,只有一盏孤灯陪伴着我,它仿佛也在闪烁着光芒。我的孩子们一生都在做着养虎的美梦,而我却陷入了进退两难的境地,就像被画蛇添足一样。我哀叹自己就像那被砍伐后只剩下竹竿而无法做成弓箭的人一样无法实现自己的梦想,只能泛舟荷塘,来到儿时的游乐园——若邪溪边回忆往事。我清楚地记得万峰顶上那只自由自在的鹿,但现在却只能望着它而无法得到它。这个夜晚,我思绪万千,回忆着过去的一切。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号