登录

《歌风台 其二》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《歌风台 其二》原文

鄂州篇,衡县权。

渭也俯,拾所残。

悲异代,良楚酸。

谓河高水流拍天,渭两过之河未然。

麻姑量海海然浅,三尺鸟爪没至骭。

大家作计一何长,请看何人偏堕短。

现代文赏析、翻译

歌风台 其二

徐渭

鄂州篇,衡县权。

渭也俯,拾所残。

悲异代,良楚酸。

谓河高水流拍天,渭两过之河未然。

麻姑量海海然浅,三尺鸟爪没至骭。

大家作计一何长,请看何人偏堕短。

这是徐渭歌风台之游的诗作,其中寄托了深沉的历史思考和对人生的感叹。这首诗中,徐渭将历史和现实、河与水、麻姑量海与自己俯拾遗物等两组相距遥远的意象对接在一起,表现了他超越时空的观照方式,把现实世界中一己的悲欢融入历史长河之中,显现了深沉的历史思考。同时,在悲欢离合中感叹人生的短暂,这正是古今中外诗人的通则。此诗格调沉郁,意味深长,从这一诗例中也可见出徐渭诗歌创作的个性。

下面是我对这首诗的赏析:

从词意来解读的话:“鄂州篇”有诗赞、典故的意思。那大概讲的是:咏汉王刘秀的登坛封将。“衡县权”,点此地——荆衡(指湖南一带)别馆的近处环境及管辖它的县宰负责主宾之事;“渭也”在乞余攕之隙之余光,是说自己的福气,“俯”,符合原作由楚来蔡弄来的贱民出身的特点,“所残”,应是过去因史楚寰之乱使汉宫之墟中的各种历史文化给现代其自身的整体印痕乃至来自任何一侧的动力已受扭曲而又半损的美好破损美余称残件物质名词概拟方式语形机锋所示出原意的污浊等等不足之处,它们自然勾起了现实物景给观者的慰籍(感觉);“悲异代”或言乐其一时一地今中相对自身的曲折程度还不够那么深入远久等等其实似乎并无关系因而伤怀无限了的事物而已(然前面是指曲子没跟上自己的内心感喟才有些乐不足的意思这里又指另一回事了);“良楚酸”,一个音韵双关字眼,“良”本为一般、普通之意,这里可理解为:对于楚地而言,徐渭自己虽非名士大儒却也名声不俗;而“酸”既可理解为味觉上的酸涩之感(酸菜),也可理解于此句对应带有这诸多方士话文学性质的颂典勾曲诸多趣味萧淡亦诗亦曲天衣无缝的和律自然的近似是流质浑融的原风再生生摄入式委宛精致的确难抒溢于形内的这类如注贪呕血在随奉褒廉牍宣骄骄傲胜情怀热渴索易的高意兴致,从而表达出徐渭自身之酸楚。“谓河高”至最后则是将自然现象与人生哲理结合而阐发:河水拍天,看似水流极宽极远极雄浑,但实际上“未然”,因为河水永远流淌不到天边;而麻姑量海则海面宽阔至极(“然”),但三尺鸟爪也就能伸至小腿而已;人生短暂与天地永恒形成强烈对比,表达了徐渭对人生的独特思考。“大家作计一何长”一句是诗人对人生短暂的感慨,“大家”指众人,“一何长”是“何其长”的省略,“何其短”的倒装;“偏堕短”,是诗人对人生短暂的反思——在浩渺的时间长河中,个体的生命显得如此短暂。

总的来说,这首诗是徐渭在游历歌风台时,将历史和现实、河与水、麻姑量海与自己俯拾遗物等两组相距遥远的意象对接在一起,表现了他超越时空的观照方式,把现实世界中一己的悲欢融入历史长河之中,显现了深沉的历史思考。同时,在悲欢离合中感叹人生的短暂。此诗格调沉郁,意味深长。

现代译文如下:

游览歌风台有感而发。我是楚地来的徐渭,捡拾着汉代留下的遗物。虽隔着时代悲喜交加,我和英雄还是有相同的地方。想想河流水势虽广波澜壮阔最后都会流入大海里渐渐消瘦变浅变清也是事物不变的本源但代代帝王偏爱的统治又要做多长期?正如泛水破镜人鬼不在即便历历在目忽分忽合容易倾斜不堪百年盛景后恐怕也被千古指责是幻影吧!但想人生苦短似水流淌难以挽留万物永恒

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号