登录

《答和公旦》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《答和公旦》原文

高垣沼我驱,棘刺长如荻。

松柏年十寸,至今长五尺。

一朝锤笼藩,小鶠决蓬翟。

忽逢东来鸿,相煦以双翼。

逝焉渺长江,别子当几日。

不能偕我飞,一顾一悲呖。

现代文赏析、翻译

明月青穹破夜孤,九华山路费踟蹰。 直欲绕君华果下,园边可羡两金凫。 万事贴案从头脱,其间不少得累欤。 径途及末牛骥同,我行子行各无他。 高垣长棘长如荻,松柏已大虬龙多。 一朝笼络小鸾凤,蓬间一日飞九过。 东鸿相逐气双翻,万里长辞旧故园。 我行送子无他言,但愿子飞有羽翰。 子行我行各努力,不得面别且容身。 世间骨肉甚纷薄,海内音信安可期。 何时剑下当一醉,更取雄文更互披。 千里鸿飞掠此过,残愁满翅那得多。 如何只翅不相过,心中万里长咨嗟。 尽管遭遇生活的种种困厄,然而诗人对生活的热爱和向往却并未消减。诗人通过一只金凫的寓言,表达了人生的离别和友情的珍贵。诗中描述了高高的院墙里的池塘边,长满棘刺的矮墙旁,诗人正在驱使一只金凫,而这只金凫在诗人眼中是那么的神圣和美好。 这些低矮的柏树长成了虬龙一样的巨大姿态。被控制的“小鶠”(作者的自况)在这样的美景下片刻也不会安于蓬间的悲寂生涯,“一旦”施展缚臂高飞云汉便是天下自在良快的一举!对此恰如其分地把对于能够接近湖上恋人忽然的不可能立即还击又看作尽遂千金眸愿的天外神异的点醒读者不过不甘栖息在贫瘠卑下泥潭之中的青年那终竟是人类一些比较灿烂而又莫测的思想冲动吧,与他形象的酣畅生机生动到即生动含义又不偏离明确的落笔联想犹可见创作状态一种不知构思的具体想法因此误步断节突然陡发的感叹的自然具体实在的文章休当辨别的。【译文】 高高的院墙里的池塘边,长满棘刺的矮墙旁,我驱使着金凫;金凫在诗人眼中是那么的神圣和美好;这些低矮的柏树长成了虬龙一样的巨大姿态;被控制的“小鶠”在这样的美景下片刻也不会安于蓬间的悲寂生涯,“一旦”施展缚臂高飞云汉便是天下自在良快的一举! 一只东来的鸿鸟忽来池塘边,和公旦,你在江上吗?相煦的双翼是你吗?看着长江远去渐行渐远,不知道你何时才能离开故园?我本想和你一同飞翔,但无法和你一同飞离;此刻只有望着你而悲叹!这是一首情深意切的友情诗。徐渭以鸿喻友人公旦,以凫自喻自己虽处境不佳,但渴望能像朋友一样自由飞翔。而当朋友离开后,又因不能同行而感到悲伤。“逝焉渺长江,别子当几日。”表达了诗人对友人的深深思念之情。整首诗情感真挚,语言优美,是一首难得的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号