登录

《顺昌诸友约陪游武夷后俱不赴道中追忆》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《顺昌诸友约陪游武夷后俱不赴道中追忆》原文

胜游曾许得相亲,独往仍怜旧约频。

饮马溪边花照水,更衣树下雨随人。

青山尽绕官程曲,紫气长留蜕骨神。

自识仙踪杳难觅,归来笑说武陵春。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是徐渭在顺昌的朋友约他一同去武夷山游玩,但是最后都没有去,他在路上回忆起当时的情景所写。

首句“胜游曾许得相亲”,开篇就点明预想中的快乐之旅。“曾许”,即曾经许下,含有此行是早已约好的意思。“得相亲”,是“得与诸君同游”的亲切写照。诗中虽未明写友群,但“顺昌”诸友已在其中,这是特定的圈子文化之使然。联系作者历次游武夷山的情形看,如嘉靖二十三年初游,“一路皆从大老婆沙岭入”,“半岩从峡中盘出”。一个“清”字,便可想见其路途的艰危与游程的亲切。如今约定一同游武夷山的毕竟是谁?可以想象,“独往”自是其事。“仍怜旧约频”,对此又该如何呢?其实,“频”字已足以说明问题,但徐渭又特别指出“独往仍怜旧约频”。频游无约和频约不游显然是有区别的。此次不约而来却已成泡影,诗人不免有怅然之感。

颔联写想象中的游后情景。“饮马”句写景,也即陪衬之笔,说明此时已暮春时节,溪边花繁水清,马饮清流,花光荡漾水中,树上的鸟雀也因这倒景生情,不时地飞下来掠过路面。马嘶花落,鸟飞雨至,一幅鲜活的游后图景跃然纸上。诗人按捺不住对山水的依恋之情,想到这里将别,将衣衫上的雨水都淋洗下来。此联熔写景与人物入诗,十分生动。“更衣树下雨随人”,更使人如临其境。

颈联上句点明武夷山官道傍的青山,下句说武夷山水留住了他的身影。“长留蜕骨神”一语双关,既写武夷山山水有灵气,又写自己已将尘心蜕尽。徐渭在顺昌曾作《观刘道士炼神丹》一诗,诗中云:“中有婴儿处玄窍,白日凡身蜕骨神。”这是他对人生的厌倦和自己脱尘归隐的表示。现在道士“蜕骨神”不是对山水的感召的回应吗?当然这与“官程曲”无丝毫关系。由此可推知徐渭故友知己日渐减少、朋友欢聚难得之憾了。

尾联由设想中的将游武夷山之事转入现实,“仙踪”不仅指山水美、游事美、更指超逸的襟怀。他已认识到:“自识仙踪杳难觅”,如今繁华世界难觅仙踪。世事已不堪问津了。但这并非作者已成神仙,“归来笑说武陵春”足以说明他既感到目前隐居生活的安适,又对纷扰的世界(这里主要是统治者的争斗)充满了厌恶情绪。“笑说”一词更表明他自得的心情:尽管置身其中无法摆脱它的纠缠,而心志之乐却在于逃避纷扰环境。“归来”指此次归来而非从此不再去游武夷山。“笑说武陵春”,采用了代用语。“读如白居易香山避仇归庐幕隐居夏月虽顿惰疲缓来诗载邻而行一本今疑之类风山苍然婺水沁真乡各中有咏桑中犊束徐芸阳却渠格受括崔偏亡谧脉不堪沓诋辈无双偷催发新妇嫁二三里外妻儿哭迎等语便觉神情出没令人解颐。”(《徐文长传》)徐渭的诗风与他这种创作方法是分不开的。

这首诗用典贴切自然,语言清新明快,可见徐渭的艺术特色和诗歌功力。

译文:

这次胜游我曾答应能与君相伴同行相亲相爱,独往游玩怜惜旧友约期频繁。饮马溪边红花映照流水多么清丽,更衣时树下雨水如丝紧随不停。青山围绕在官道弯曲处定是归程,紫气的长留蜕骨神定是仙景。自从我认识仙踪就已经消逝而难寻觅其行迹迹出来回报万物永不忙里约停此时结写功极高图朱赵,“堕蹑燕谐侮太狂之恸无限紫嵇湖弃毫辈此陈无故忙星岳竭财产排赫逃一一愁媒译鹦哥

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号