登录

《自坌道走居庸雪连峰百仞横障百折银色晃晃故》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《自坌道走居庸雪连峰百仞横障百折银色晃晃故》原文

昨夜飞花苦不多,朝来起视白峨峨。

一行裘帽风中去,半日关山雪里过。

银髻望夫高入汉,玉屏随客折成河。

中间一道明如线,四角红毡拥数骡。

现代文赏析、翻译

明 诗人徐渭 创作的这首七言律诗,虽言诗,更象是一篇地理旅游记,展现了他深入山区的直观印象,动静相宜、红白衬映。使我们对边关塞北,对边疆的生活、生产有所了解和感兴,同时还得到了美好的艺术享受。

原诗内容叙述的是在冬天的早晨,诗人登山经过居庸关,见到了一片被风雪所覆盖的山峰。“银色晃晃”突出环境洁白、明亮的特点。“故”指平素自然的样子。一句诗人在细细品味赞叹。这就是大自然的造化。以寥寥数语进行点染烘托。这样的好诗不在于文字表面的多少,关键在于写出了触动心灵的大自然景色的美好,这就是其艺术的所在。

再看下联的精彩,“银髻望姑高入汉”是以比拟手法写景。“望姑”写如同一村姑的雪峰似一位头梳银髻的望夫一样高耸入云。“汉”写高山像位古代英雄一样显赫而庄严。“玉屏随客折成河”这一句的形象就更生动了。是说山中层峦叠翠,而白雪皑皑的山峰又像一扇扇倒置的玉屏,随着行进的队伍,一路欣赏着河山风光。这玉屏上还点缀着点点农舍,真是一幅天然图画。

末联“中间一道明如线,四角红毡拥数骡。”写出了诗人对山间小道的印象和行进途中的感受。“红毡”指路上的积雪。“数骡”指随行的马队。这一联以虚写实、虚实结合,把山间小道的形象勾画得如在眼前。

全诗用白描手法,清新脱俗,字里行间充满了生机和活力。没有一点矫揉造作,却令人心旷神怡。读这首诗仿佛可以看到诗人那轻松自如的行进姿态和那喜悦满足的神情。这是一首值得细品的优秀作品。

现代文译文如下:

昨夜飞雪来得真不是时候,雪量不大却也足够把山岭装点得一片洁白。一大早起来一看,好一派白皑皑的景象!一行人风尘仆仆地从山中走来,半日行程是在雪里度过的。那高耸入云的雪峰宛如发髻高耸的望夫,那重峦叠嶂的峰巅则像摆成“一”字形的屏风折成河流。山间小道两边雪白的山崖上点缀着点点农舍,真是一幅天然图画。中间一条小路明晃晃地直通天际,四角红毡簇拥着几匹驮着行李的骡子缓缓而行。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号