登录

《摸鱼子 春江送客,忆家园作》清龚翔麟原文赏析、现代文翻译

[清] 龚翔麟

《摸鱼子 春江送客,忆家园作》原文

怅西风、青帘白舫,横河催散瑶席。

桐阴半阁飞觞罢,冷却玉玲珑石。

芳岁隔。

卧孙楚楼头、早又过寒食。

家园春色。

定砌绽丹芽,径抽碧笋,稚蝶采香湿。

秦淮柳,惯折柔条千尺。

露桥送尽行客。

独怜归计偏迟暮,空羡渡江飞鹢。

津鼓急。

算此去、鸥波直回樟亭北。

沉吟望极。

但有梦来寻,梨花砚雨,斋在小山侧。

现代文赏析、翻译

摸鱼子·春江送客,忆家园作

忆昔年春色满园,东风袅袅绿无边。如今西风摇曳着白色船儿,送走了瑶席上的众宾朋。青帘飘荡在桥头,一片黯然之色。阁上的半扇高窗有梧桐树影,但觞歌不在,那晶莹剔透的玉石般的假山也失去了往日的生机。

年岁渐隔,已无当年的景象,仿佛卧楚楼上,便已错过寒食节。台阶上的红芽,小径旁的绿竹,稚嫩的竹笋,蝴蝶采蜜的场景都已不再。

秦淮河边,柳枝低垂,折柳送别行客,桥头只留下孤独的我。归期偏晚,只羡慕那江中的飞鸟,渡江而去。

桥边渡口,鼓声响起,算来此去,将到那樟亭之北。久久凝望,只有梦境中才能寻得那梨花砚雨的家园之景。

这首词描绘了春日离别家园的惆怅之情。词人通过描绘环境的变迁和人事的更迭,表达了对家园的深深眷恋。同时,也表达了对时光流逝、人生易老的感慨。整首词情感深沉,语言简练,具有很高的艺术价值。

译文:

怅然望着西风中,青色的酒帘在白色的船上摇曳,河水横亘在眼前,如同瑶席般催散了众人的宴席。梧桐树影倒映在高阁之上,玉玲珑的假山也失去了往日的温润。与友人分别已经隔了年岁,卧楚楼上却已经错过了寒食节。台阶上的红芽、小径旁的绿竹、稚嫩的竹笋和蝴蝶采蜜的场景都已经不再。秦淮河边的柳枝如同柔条千尺,折柳送别行客,桥头只留下孤独的我。归期偏晚,只羡慕那江中的飞鸟能够渡江而去。听到渡口的鼓声响起,算来此去将到那樟亭之北。凝望着那曾经的家园,只有梦境中才能寻得其景。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号