登录

《祝英台近 其一》清龚翔麟原文赏析、现代文翻译

[清] 龚翔麟

《祝英台近 其一》原文

露禽喧,风信老。

吹散漷阴道。

四听花鹃,悔煞别离早。

销凝长把留题,春山团扇,记香泪、当年和扫。

五亭杳。

秋潮曾扣歌船,归寻翠筒钓。

蓦地相逢,影拨芡盘照。

无情最恨篙师,峭帆催挂,又新雁、一绳云杪。

现代文赏析、翻译

这是我根据您给出的龚翔麟《祝英台近 其一》所写的一篇赏析,希望您能满意:

龚翔麟的这首词将京郊去蠡县驿的情景刻画得淋漓尽致,细腻入微。全词主要以叙事来贯穿情感,边走边想,由近及远,逐渐展开了全篇。首先是一只鸟儿啼叫着,暗示着时令,渐渐走进故事。上阕主要是描绘春天自然环境的繁华美盛和回忆以往分离带来的悔意。“销凝”二句把临歧执手、无限伤心细语销魂刻画了出来,意境悠长。“春山”句展开画幅,渲染一种别有天地之境界,花团丽影跃然脑海,回到留题见扇之景物的再现。“记香泪”两句言旧情如梦,一时无话可说。下阕“秋潮”句又引起旧事回忆,追忆来时行径。“蓦地”二句更描绘出一种空谷足音的异样情态,万般温情,尽在不言中了。全词以虚带实,虚中见实,不事藻饰,清新隽永。

至于译文,我尝试用简洁明了的语言描述这段诗词所表达的意境:

早春的清晨,鸟儿欢快的鸣叫声打破了这宁静的老驿站。这里曾是离别的路口,如今回忆起来却让人懊悔。四处的杜鹃花如火如荼,仿佛在诉说着离别的早是错误。伤心的人啊,长久地驻足停留,在扇子上题诗留念。回忆起那时的花香泪痕,还记得当年一同扫除那香艳的花瓣。五座桥头的亭子如今都杳无音讯。那时我们曾乘船经过秋潮拍打船身,如今回来寻找曾经的痕迹。突然的相逢,像是水中露出的芡叶般倒映在水中的圆影。最是无情的船夫,扬起峭厉的帆船要离开了。看那新的一批大雁正顺着云霄飞升。这词真实地描绘出了京郊早春时的景象以及作者复杂的内心活动。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号