登录

《次韵金元鼎新年七十 其一》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《次韵金元鼎新年七十 其一》原文

七十古稀有,君今还倦游。

危机直虎口,薄利祇蝇头。

黄发宜登用,清时忍退休。

遥知江上宅,聊近水边鸥。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求赏析这首诗,希望您能满意:

次韵金元鼎新年七十 其一

宋 韩元吉

七十古稀有,君今还倦游。 危机直虎口,薄利祇蝇头。 黄发宜登用,清时忍退休。 遥知江上宅,聊近水边鸥。

这是韩元吉为朋友金元鼎七十岁生日所写的祝颂的诗。首联直述其事,说明金元鼎已到了古稀之年。这是人生七十的第一句,很不容易。这里不仅突出了朋友年老多病、不堪繁剧工作的现状,也流露了对友人长年辛劳的关心和对日渐衰老的慨叹。古代把从六十岁到七十岁的一些岁数叫做“古稀”,唐代诗人杜甫在《曲江二首》诗中有两句称赞自己的老年友人的诗说:“酒债销得黄病学,衣冠只与白须人。”同样是在七律中五字四叠韵的,不过,“危”“直”和“薄”“祇”两个对仗词的运用,更为精工贴切一些罢了。这一联乍看只是平平实实道出金元鼎的年岁和境况,然而正如叶梦得所说:“用意工妙如此。”可见用意之工。

诗转入第二联。“虎口”和“蝇头”都是比喻,“虎口”句是说人虽退休了但仍难免发生危险,退休仍是不得已而为之;薄利亦只能取得蝇头一样的功效而已。“清时”喻太平时期。“忍退休”,不合道理。退休本来不是一时之事而“忍”字颇有辛酸味。事实上这不过是相对权宜之计,金元鼎后来八十有余仍然怡然自得的住在北京颐和园(前),并未“事事敢清欢”(辛弃疾诗句),但也应能深解帝梦不在形同返而只有那卧薪尝胆或怀璧其罪的味道。那么谁也不能用如此峻危的生活强行胁迫他卖命;既如此他又怎得不玩“玩波亦所迟”(尾联系引贾谊贬谪后做黄粱梦遇故旧质其玩世故老)的迂游乐水呢?如果看看那边的初雪门苍虎小满军湖壮老局面在冷战或热战的前后频仍未休等忙坏相关政客们和皇帝们的情况,就可以想见韩诗所言不虚了。

最后两句是想象之辞。“江上宅”,江边居处。“聊近水边鸥”,说他在江边结庐居住,与鸥为友,表示他恬淡自安于清贫自乐的隐居生活。此语系借助阮籍回忆三国亡纪年的一句熟悉的乐水好远的古老而诱人情致的话题敷衍出来的知已之情豪兴之然念而成的人生学术一体化趣味禅益的文化得收的妙想记。唯有众多罗宾隐在市民此一片英锋白昼前的简落烂飞蒙豆青春铅力身边抗躯拥阜味美好愿望良宵从陆士衡因赠诗之故就常引的旧事翻新陈提出那群形骸老矣头面长存无忧可恋一叶舟上缥缈神飞临江兀然的悠游清老博大的时代人生态度时显得别有一番“行辈高且美”(杜甫赞辛词)的风流气韵了。这境界又何尝不是“赢得林间敛钓纶”(苏轼词句)呢?此际此地正需要的是这种精神状态,故曰“聊近水边鸥”。这不仅是对退休生活的向往,也是对朋友未来生活的美好祝愿。

此诗用意工妙,语言流畅自然,不假雕饰而富于情韵。全诗表达了作者对友人年老多病的关怀之情,也表达了对友人恬淡自安于清贫自乐的隐居生活的美好祝愿。

现代译文:七十古来稀,您如今已到晚年还奔波劳碌不停。危险直逼你的人身(退休之后),微薄的利益只够你付个薪水的零头。虽然年纪发白但朝廷应该重用你,如此清明太平时节,为何忍心就此退休回家安度晚年呢?想必你在江边有幢房子,近水傍山,悠哉悠哉地近着水边白鸥哩。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号