登录

《好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感》原文

凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在,总不堪华发。

杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断,似知人呜咽。

现代文赏析、翻译

好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感

原诗的背景与情感深厚,展现了一幅充满历史痕迹的汴京画面。在这里,诗人凝视着曾经繁荣的池水,听到教坊乐声凄切,触景生情,感慨万千。这首诗充满了对过去的怀念,对未来的迷茫,以及对人生无常的感慨。

现代文译文:

凝碧池头,曾经繁华的景象已不再,只留下凄切的管弦之声。那些曾经的梨园佳音,如今已化为空响,让人愁白鬓发。杏花在荒野中独自开放,无法避开春天的愁绪,流水在御沟中静静流淌,似乎带着诗人的心声呜咽。

诗歌的前两句描绘了诗人凝视着旧池头的场景,听到教坊乐声凄切,勾起了他对往事的回忆和感慨。梨园乐声,曾经是繁华时代的象征,如今已成空响,诗人对此感到无限的悲凉。后两句则描绘了杏花在荒野中开放,流水呜咽的景象,进一步表达了诗人对时光流逝、人生无常的感慨。

诗人在这里用杏花和流水来比喻自己的心情,表达了对人生的无奈和感伤。杏花开放,流水呜咽,这些都是自然之景,却也成为了诗人抒发情感的工具,展现了诗人高超的艺术表现力。同时,这首诗也充满了对历史的反思和对未来的期待,让人在品味中感受到诗人的深情和智慧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号