登录

《蓬瀛台》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《蓬瀛台》原文

雨余天定澹澄瀛,及此秋郊一日晴。

轩盖翩翩度林影,笙箫隐隐杂溪声。

风随广席歌呼转,云满高台步武生。

记取今年作重九,丹崖绝壑是神清。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

蓬瀛台

宋 韩元吉

雨余天色澹瀛,及此秋光一日晴。 轩盖翩翩度林影,笙箫隐隐杂溪声。 风随广席歌欢呼,云满高台步武生。 记取今年重九事,丹崖绝壑是神清。

宋人诗风大异唐人,不仅在体裁上由初唐的近体绝句演变为众多的诗词变体,而在作诗要求上,也比唐人想象得严谨多了。用事之妥、走韵之稳、出新意之奇等诸方面均有精细严谨的要求,有时字词成诵还需寄寓豪迈雄浑的感情。“轩盖翩翩”诸句为人们所公认的佳句,然作来颇不易。原因即在于作者既要表达出雨后秋日的清新明净,又要寄寓一种深远高阔的情思,而二者又都是出语一泻千里、粗疏不得的。所以“轩盖翩翩度林影”句中“度”字是诗眼字,全诗意境全从“度”字中来。雨霁秋空,林静无影,轩盖因风而动,翩翩然有仙子舞动长袖之致。这个“度”字写出了高远晴明的雨后天空自有其动人的神韵,也给人一种翩然神往的美感。而“笙箫隐隐杂溪声”句也全从“度”字中来。雨霁秋空,风清秋野,自然没有溪声,但若有若有若无的箫笙之声却是不绝于耳的。这正是雨后秋日的清音仙乐。这乐声从何处传出呢?它似乎也随着无边无际的雨后晴朗来到诗人的身边。这个“隐”字与“度”字有异曲同工之妙。作者不仅将自然景色写得神清气爽,更表达出一种精神寄托和高远情致,读后令人有悠然神往之感。

最后两句则写重阳节登台赏景之事。“记取今年”四字明白说出是与亲友别后不忘登台相忆之意;“重九”、“重九的宴席上,澄碧的高岩之上自然有所表述更要有壶中有千山醉影把玩也登台的怡然适意的描述在其中诗意境别样翻新乐上。前后在精思韵语表达上融贯而下真可谓天衣无缝了。如此赏析诗意就非常明了了:此诗描写雨后秋日景色甚佳,更借此表达了作者一种追求精神怡淡、生活悠然的情致和向往之情;而雨霁秋空、高台宴饮、丹崖怡悦的情景更是让人有逍遥如仙的感觉,实在是词清意远、雅丽自然、引人入胜。

全诗前四句以虚写景、实则以景结情,寓情于景;后四句实写欢聚重阳节之事,直抒胸臆以收束全诗,意高远情逸淡泊、潇洒自得之趣尽在其中。读来感觉景中之情、情中之景融为一体浑然难分,足见诗人才思高妙与艺术功力之深厚了。

译文:

雨后的天空万里无云显得十分宁静,到了秋季郊外天气格外晴朗。华丽的船只翩翩经过绿树林阴,阵阵笙歌融入小溪流水一般轻柔细腻的声音里。席间歌声随着凉风越传越远;天上朵朵彩云使得众人喜悦不已的兴致无法停止;这里还能清楚地记得今年在江边的宴会日值重阳佳节之日当得这样丽景怡心回味的境界的确不能忘却!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号