登录
[宋] 韩元吉
山路冥冥雨暗,溪桥阵阵花飞。一年寂寂又春归。白发自惊尘世。
不惜障泥渡水,且寻团扇题诗。杜鹃休绕暮烟啼。我欲风前重醉。
这是我写的与原文相关的现代文赏析:
这条蜿蜒的山路被昏暗的雨色笼罩,淅淅沥沥的小雨加上落英缤纷,清冷的春天带着花朵飞絮一同黯然隐退。不经意间发现岁月又在我们鬓角添了白发,不禁为这无情的时光感到惊愕。尘世纷扰,岁月如梭,似乎在一年一年的寂静中,春光又一次无声无息地归去。
我们并不吝惜这些障泥,踩着它们渡过溪水,只想寻觅那一份欢乐时光的记忆。那团扇上的题诗,曾经记载了青春的点滴。这一切都是如此值得珍视,即便它只是瞬间的快乐,也会在心底深处烙下永恒的痕迹。杜鹃鸟在暮烟中停止了哀啼,我似乎希望再度在风中沉醉。
至于现代文译文的话,这是我对原文进行的翻译:
山路在雨中显得幽暗,溪桥边落花如雨纷飞。一年又寂静地过去,春天悄然归去。白发的我在尘世中惊愕不已。
我不在乎踩着障泥渡过溪水,只想寻找那团扇上的题诗。杜鹃鸟啊,别再在暮烟中啼叫。我想再次在风中沉醉。
希望以上回答对您有所帮助。