登录

《武昌春色》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《武昌春色》原文

樊山宫殿已成陈,烟雨阴晴到处春。

花柳不知兴废事,隔江相倚斗时亲。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求为您生成的赏析,希望您能满意:

武昌春色

宋 韩元吉

樊山宫殿已成陈,烟雨阴晴到处春。 花柳不知兴废事,隔江相倚斗精神。

此诗以武昌为题,看似写春色,实则写古今之变,感叹人事兴废,物是人非。首句“樊山宫殿已成陈”描绘出了武昌景色的变迁,曾经华丽的宫殿现在已成历史的陈迹,只有烟雨中朦胧的影子依稀可见。第二句“烟雨阴晴到处春”描绘出了不管天气如何,到处依旧是春意盎然的景象。第三句“花柳不知兴废事”则表达了诗人对历史兴衰的无知,对人事变迁的无奈。末句“隔江相倚斗精神”描绘出了隔江的两岸景色相互媲美的情景,借景喻人,融情于景,暗寓人事变迁的主题。

在翻译上,可以这样理解:花儿和柳树这些自然之物并不理解什么是兴废之事,只知道在江的对岸互相争妍斗艳,呈现出勃勃生机。这句诗既描绘了春意盎然的景象,又寓含了对古今之变的深沉感慨。无论古今,春天依旧,而人事变迁,物是人非,这就是诗人想要表达的主题。

以上就是这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号