登录

《八冬苦雨祷晴幸应刘若讷惠诗为贺因次其韵》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《八冬苦雨祷晴幸应刘若讷惠诗为贺因次其韵》原文

灯花作喜夜来占,楼角初晴月似镰。

便说市亭新酒美,好风寒日舞青帘。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

《八冬苦雨祷晴幸应刘若讷惠诗为贺因次其韵》这首诗描绘的是冬天时节久雨初晴的场景。

首句“灯花作喜夜来占”,开篇便巧妙地运用了灯花占喜事的典故,寓情于景,用深夜时分灯花璀璨跳动这一细小的日常生活细节来反映诗人的心理:他是占得了喜悦——由连阴苦雨到乍晴还热的好天气预报出了一点“天意”。随即化进颔联二句——“楼角初晴月似镰。”一层两折的句子透露乍睛天气予人瞬息欢喜的感觉:阴雨萧森许久竟见天霁——想想自然个不一般的好日子竟就要出重雨初霁后仍无阳光、尽管薄雾迷离四眺楼角,但是试想竟若那长垂的月镰一般清晰在望的境界是令人那么欣喜,即景兴怀使人更进而联想几天来笼罩于门的一团团烟雾定必荡然无存!这就非常自然地转入下联——“便说市亭新酒美”。

上联既然是月色初晴的预兆,于是诗情便自然而然地向酒馆走去。古人在以酒浇愁的同时,往往还要对酒当歌,所以“好风寒日舞青帘”便自然地引出市亭里酒人的欢呼,他要品尝久雨乍晴的美酒,那长长的酒幌在暖风里摇曳,不正是借此摇曳把“好天”的消息传播开去么!但联于这样诗情勃发、流水行云的场面诗人却又如此纯朴而生动地“实录”了出来。使人读了这首诗好像感到身边游过一群野意盎然的山里人一样——亲切而愉快。全诗几乎整联写景、抒情、联想(只在“市亭”二句后半部分实录了“舞青帘”这样本无意为描写提供的依据),表现诗人朴素自然而又要独与神契的天性与文学创作的传统道路;这一点甚至体现在这首词人也李涪学范希哲更读书外谦确筑向文学的的临习先一年传碑运动之外每酒先召巫。换一句话说就文艺来源于社会、同时更直接于日常劳动衣生活技能是一致而又以生活中侧重性运用的启示都是他人均忙田,“胸中有渠活水方能纵横成章”。所以诗的“八”字使人生出下联二句;写来如同顺理成章一样——此亦诗家技巧之一端也。

在久雨乍晴这样一个特殊的时刻、特殊的天气里,“好风寒日舞青帘”的情景既是即景又是心境、物态的外现——它在整个诗的结构中也起着重要作用。此诗的结构如同有结构的小瀑布而非乱烘烘一团酒意。“灯花作喜”“初晴”“好天”“舞帘”不仅本身就“自成一片章法”(陈绎曾《题韩公诗》),并且以此显现和统一全诗在经过一段铺叙之后末句终于落到了点睛之笔上来——“便说市亭新酒美”,使人猛然醒悟前面所蓄积的诗情都在这里喷薄而出,从而使全诗别有官意深永的空间感与神韵。这不仅是因为前六句都是在“便说”二字上生发联想,从而结出了末句有振荡人心的气势与力度之所在,还在于这个结句中所蕴藏的含蓄的诗美内涵;也就是紧接上句忽作转折之意而劝吾子痛饮一斗的美意所展现出来的令人欲醉的风致和气氛!这样写景、抒情和神思飞越又互相融汇的笔法,正是韩诗的一种重要风格。

现代译文:

夜晚灯花绽放,预示着喜事到来, 楼角初晴,月亮如镰。 就说市亭新酒醇美无比, 好天气和暖的风日,使得酒幌在风中摇曳。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号