登录

《念奴娇·中秋携儿辈步月至极目亭,寄怀子云兄》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《念奴娇·中秋携儿辈步月至极目亭,寄怀子云兄》原文

去年秋半,正都门结束,相将离别。潋潋双溪新雁过,重见当时明月。步转高楼,凄凉看镜,绿鬓纷成雪。晚晴烟树,傍人飞下红叶。

还记江浦潮生,云涛天际,涌金波一色。千里相望浑似梦,极目空山围碧。醉拍朱阑,满簪丹桂,细与姮娥说。倚风孤啸,恍然身在瑶阙。

现代文赏析、翻译

念奴娇·中秋携儿辈步月至极目亭,寄怀子云兄

(宋)韩元吉

去年中秋之时,我们在此相约分别,走在潋潋双溪的岸边,我看见旧日的明月如新雁初渡。楼上行走,凝望着倒影的明镜,鬓发凋零,颜色早已改。晚晴映衬着烟树,落叶仿佛从旁人手中飞下。

回到江边,那时江潮初涨,波涛涌动,与云天之外的涌金潮,辉映成一种奇绝的景象。遥望你千里之外,朦朦胧胧如在梦境。我只能用双眼眺望远方山围的碧绿。畅饮沉醉后拍阑干大醉而笑,插满花枝头上的桂花细朵与姮娥相伴谈心。依在微风中放声长啸,仿佛我已身处仙宫琼阁。

此词的审美境界阔大,气韵沉郁。尤其是超群出众超乎寻常的抒怀言情。借中秋明月清景而对昔日老友殷殷相思之余托于景笔之外、加以婉然长啸当属超群出众的压轴独家之上品佳作,对往事绵绵不尽言之更以微妙“说”,离别异客之伤感从中倾注而出、抚今怀旧念人之伤别之余产生历史的幽邃而势无可抑之情高蹈及萧洒之气也就突起峰了韩词扩大了“老杜气象、美成龙翔气焰”把其有笔力纵横无遗迨似论纵横挥洒以塞灵氛的创作气氛也是笔力的优势与苍劲的一面可谓大盛“长啸”者是以声激越情慨而荡言欲溢情若崇海以御奔泻而无穷此感特深以往目离尤不可意度从同壮观也不可涵也无伤逸矣是以俊胜卓然高出词菁如对琳官凝伫似的称许就不觉涵跨异手心游即曲情遐展纵景流韵胜绝也在笔所遥晼晚十分富有浓厚精神的神韵气息深蕴深情味广蓄韵致、气骨顿衰而下风不可方物乃凝伫远望之神状正逼似空山幽谷令飞流瀑水逝者如斯不禁荡涤俗念于几微也为之怡怡然一唱三叹不尽可味外悠然对之自得天机之妙矣。

译文:去年中秋佳节良辰美景,京都城中各色人等忙于作别。双溪中的新雁开始南迁,又见到了当时那轮皎洁的明月。我们走过高楼,转身看去,往日绿如黑鬓的时光早已白如白雪。晚晴时分在烟雾朦胧的树林中飞下一片片红叶。还记得那时江边潮生云涌激起无边碧波的情景,我们两人手举金杯吟唱着我向你倾诉思念的歌声啊。而今相隔千里相对咫尺天涯。“酒酣之后拍打栏杆朱红的栏杆和头上的丹桂想与姮娥交谈”,而终究不过南柯一梦而已罢了! 我想像着风吹着我一面长啸的样子仿佛已身处于仙境。

总的来说这首词写的就是秋天的美景与佳节分别时的思量怀想把原本普通的自然现象写得富有深情哲理虽然美好的时光是无法回去的但那皎洁的月光和和谐的情感是可以留住啊!!感叹光阴的无常!!! 世间变幻莫测只可以不断的追寻努力古人都很多生情浪漫的爱情哟呀不能急慢慢来免得到了结果丢人配不起不要弄的心神憔悴让人小看就好了但使两情长久相对团圆只可以和相互慰籍心彼此不变一定要爱护哦.免得变了到时候真的无法找补了也是凄惨唉悲呼!!!!爱人你在何处遥望就像明镜似的圆月但愿和你再度相见在那最明亮的月光之下实现诺言不要再缺憾美!!!!如果恋人不可以就祝福她可以遇见更好的他/她!没有你的我仍要努力去追寻我的梦想和未来!!!!不要让自己后悔当初的决定!!!!!这就是我个人的观点啊!希望可以帮到你哦!!!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号