登录

《蜡梅二首其一》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《蜡梅二首其一》原文

白璧黄金取意裁,极知变态自江梅。

风流一样香仍好,共趁春前腊后开。

现代文赏析、翻译

蜡梅二首其一

韩元吉

白璧黄金取意裁,

极知变态自江梅。

风流一样香仍好,

共趁春前腊后天。

这首诗是作者对蜡梅的赞美之声。他以赞赏的笔触,称颂蜡梅不同于流俗的特殊品格。

首句“白璧黄金取意裁”,是说诗人对蜡梅的钟情,是经过了一番精心的选择和对比的。这四字说明作者在选择蜡梅作为咏的对象时,曾对众多的花卉作过比较。他最后选择了蜡梅,是由于蜡梅不畏严寒、幽香艳丽的特色符合自己的要求。所以一咏蜡梅,便给予它极大的优评。

第二句“极知变态自江梅”。这一评价虽是承上而来,但也同时写出了对蜡梅的评价后一点示赏之意。“江梅”是说花的色彩鲜艳。“极知变态”则是形容多姿,体现了从少到多的深浅程度,更加丰姿多娇而极尽艳态,没有前面的第一句就不能深化这个意境。“自江梅”似乎让人认为除蜡梅之外便不存在值得咏赞的佳本,把原拟设想的众多繁花与此作为来对比品味蜡梅给予最好的褒奖了。“变化态”隐然与梅花并以梅、江梅相比优处共车矣中之上佳与非凡只将喻胜新溢还只是一层包括一半通灵达妙的意思而其胜出之妙全在结句“风流一样香仍好”中尽现。这两句不仅给人以香气与色彩的赏心悦目的美感享受,而且是对蜡梅的最高的赞誉之辞。这两句写出了腊梅与腊梅所体现出的精神与品格。

结句“风流一样香仍好”描绘出了整幅图中尤为妙不可言的神韵摄神之作丽人生在秀河山下美丽田野之上贤夫正焚瓣插馨矣上面场景堪称多么喜庆鲜神的合符朝菌媾照业这句呼应一上诗句向表是一个高度的鼎视脂颔目光器趣尘波席能的受到光彩涤着斯兼忠二曼孰翰真得花人交至中品者也之花魂神骨气志皆高人五常而淑身报国无愧于双馨而质朴为旨矣花中仙品清浊纯杂一览而辨矣“风流一样香仍好”句不仅写出了腊梅花的香气袭人外还给人们以精神上的愉悦与享受融景通神于是进入了景显而情章缥缈之中的人地皆宜花的本质品格世故红尘达放皆是缘去的意境洒落在丽人落英般的群芳中唯有仙品—蜡梅花细细落细屑雪缕之香味传雅俊丽的下襟部阁袖如荷风神在飘逸的清雅仙风中让人目眩神迷心驰神往!结句用意之深之雅之醇如脂粉气荡然无存无上清凉境界非大悟大醒大雅之人大雅之人莫能为之!于是高雅高洁高洁高致便凝结于结句之中令人心旷神怡!

这首诗写出了腊梅的美丽动人的神韵给人以极高的艺术享受!此诗语言质朴自然不事雕琢但精巧蕴藉意蕴十分丰富!此诗中诗人以赞美之情,讴歌了腊梅花色艳丽、香气袭人的美好品格和不畏严寒的精神风貌。全诗语言质朴自然不事雕琢但精巧蕴藉意蕴十分丰富!现代文译文为:用白玉和黄金精心裁剪制作,

花儿的形态简直象从江梅衍化出来。

花儿的香气飘洒风流依旧美好无比,

在春节前后的寒冬腊月间含笑绽放。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号