登录

《次韵子云春日杂兴五首其一》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《次韵子云春日杂兴五首其一》原文

山如眉绿画新就,江似蒲萄始泼醅。

收拾风光付佳句,此行嗟我未空回。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

此诗首句写景,描写了经过春雨的洗礼,远山如黛,浓绿一片,宛若刚刚画就;而近处的江水,因春雨的滋润,碧绿浑圆,泛起一点一点的绿色涟漪,又像刚刚酿成的蒲萄美酒。诗人用新绿之浓来形容春山之翠,用初熟的葡萄之紫来形容春江之绿,可谓新颖贴切。这一句看似平常,却把经过春雨刚刚复苏的早春景色十分传神地刻画出来。

次句叙事,写诗人也象酿造美酒一样,将大自然风光酿入诗篇,而且由于某种原因,这次出游未能有所作为而深感失望。但诗的下两句一转,深表同情和愤慨:对自然的赏玩,正当青春年华、事业蒸蒸日上的韩元吉本人而言,正是大有作为的时候,“风光”即应时当令;“佳句”既多产诗人的美称,“收拾”两字则带有拟人化色彩。词句显得既舒坦又轻松。但联系“未空回”的实际情况看,则这次出游未成而归来,心情是相当沉重的。其实这也算不得什么沉重的往事。韩元吉早年因在南宋朝廷内职位显赫而载入史册。后来在南宋的苟安中屡次出守外地,并颇有政绩。而现在他却不能有所作为。其中的心情苦涩可知。这是即景生情。心情从诗句中隐隐流出却又暗寓景中,真有化景物为情思的力量。

再看它的现代文译文:

山路宛如新画的绿色长眉,江水仿佛初酿的紫色葡萄酒。我欲将美好的风光提炼为诗篇,这次出游却未能如愿让我空手而回。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号