登录

《雨中同邹德饭白云庵》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《雨中同邹德饭白云庵》原文

懒惰已成癖,幽寻湖上台。

应知千里近,动作半年来。

一径草仍碧,两山梅未开。

犹怜冲雨湿,路入乱云堆。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

懒惰已经成了我的习惯,所以才会在湖上悠闲地寻找去处。我深知,千里之遥的距离,不过是转眼之间的事。但是,由于我懒散成性,动作迟缓,竟然花费了整整半年的时间才来到这里。

沿途的小径因为无人踩踏,依然翠绿如新,两旁的山上梅花虽然已经盛开,却因为云雾的遮掩,尚未被人察觉。此刻,我宁愿怜爱这被雨水打湿的小径和云堆一般的乱云,也不愿回到我那懒散的家中。

这首诗以“懒”为特点,体现了诗人随性而往、不拘小节的性格特点。同时,也表达了诗人对大自然的热爱,对美好事物的追求,以及身处乱世,无法把握自己命运的无奈和苦闷。

译文:

我生性就喜欢懒散,这次来到白云庵就是漫无目的的闲逛。我深知这千里之遥的距离,对我来说不过是瞬息之间的事,但因我懒散成性,迟迟未动,竟然耗费了半年的时间才来到这里。沿着小径走下去就可以到达庵前,两旁的山上梅花盛开,却因为云雾的遮掩而未能被人察觉。尽管此刻外面是风起云涌,下着大雨,但我还是喜欢它被雨水打湿的样子,雨水打在路上就像进入了乱云堆似的。

现代文译文如上。如果需要进一步的解释或遇到困难,欢迎继续提问。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号