登录

《一翦梅·叶梦锡席上》宋韩元吉原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩元吉

《一翦梅·叶梦锡席上》原文

竹里疏枝总是梅。月白霜清,犹未全开。相逢聊与著诗催。要趁金波,满泛金杯。

多病惭非作赋才。醉到花前,探得春回。明年公已在鸾台。看取春风,丹诏重来。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

在那稀疏的竹林里,梅花三两枝伸出,月白霜清,恰似刚将开放的模样。与你相遇一起举杯作诗,被花神所催,更有酒力满引的热闹场面。只是生病以来愧乏辞章笔力,能在花前喝醉才显豁。枝上新花醒得早,确实证实了春已回,听官家的云,“你在下面先受累了”。让过了一年你已然成为鸾台(此处代指显赫之职)人物的样子了。看春风中传来的好消息吧,皇帝的诏书还会再来的。

赏析:

这是一首送别词。上片写席间所见的梅花,并表达了相逢作诗及共饮的欢聚之情。“竹里疏枝总是梅”起笔颇具美感,竹林里稀疏的三两枝梅花正是傲霜斗寒的梅花。唤起读者的兴味。“月白霜清”之景如在眼际。“要趁金波”写及时行乐之情。“花前”句转入别意。“醉到花前”,映月开怀畅饮;“探得春回”。字面的意思浅近,但透出的意念则强烈深邃。对作者而言。虽然有疾病在身不能歌之舞,而且像杜牧那般的才华在目前的公宴也不能用来作艳丽的赋诗助酒兴。但从朋友面前却摆出酒杯醉眼看花似乎振作了,精神顿时大好起来。“要趁”句至诚语,包括想似还怜、草草百年和富贵久长都在其中了。“明年公已在鸾台”,是将眼前的景物移向未来之意。“看取春风丹诏重来”,更是把眼前的情感进一步推广、扩展,让祝愿成为希望。最后语及国家气象,“春风”之来是预望国家的承平气象的比喻,其意味极为深刻,催发国家气象的变化还需要志士仁人齐心协力以酬皇天呢!全词平易流畅,不假雕饰。用语精警清妙,非积学有成者不能矣!

这是一首极富情趣的赠人之作。据词前小序:“席上赋”,词中也的确出现了宴席上的活动,但其最大的特点就是避开了传统词中的纤艳、香艳、凄楚等字眼,只是从容雅洁地表现了梅花的清香高洁气质和作者对这种气质的由衷赞赏之情。作者从席间折梅枝、赏梅花、举杯催开、把酒畅饮、酒酣思词等环节表现出与友人共赏梅花的欢乐心情;对花而思故友、对友而期来年。作品虚实相生、变化莫测而又一气回荡地传达出一种雅致脱俗的情味。这些是此词的魅力之所在。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号