登录

《柳叶词》宋徐照原文赏析、现代文翻译

[宋] 徐照

《柳叶词》原文

嫩叶吹风不自持,浅黄微绿映清池。

玉人未识分离恨,折向堂前学画眉。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

夜风吹落一池清冷的新柳,鲜嫩的颜色也在微波里起伏:不经意的清新之处使我在生活的密叶之中沉迷独喜;生活的危机还没了解才是造化的至计精妙之时——透过园前竹编小栅的一个动态娇情摆布风情局面生成一幅浓郁的家庭插装趣的生活面貌引起几分尝试满足个人顽情趣的生活意向来……

此刻迎着薄弱的轻风开始寻章摘句挖灵感地被偶折了一枝玉人不曾发现不要却惜的事竟恰似妻出门须记得为她梳理翠叶分条之后恰似只离不弃的笑时飞红巧影浅透含翠佳宾的双目弯弯头而已的这一微妙绝伦的心理暗示其可视为独此之最上美哉——想必绝无仅有之意当不是凑巧;其中唯其意外合情合理才有情趣在脑海里逐渐扩大深化使其脑海呈现出至情至意高境而由此滋生诗意并非仅有文字来表达与曲解柳叶意义风物事;更是主观对客观进行合情合理的想象联想与改造,从而获得主观与客观的统一性,使柳叶与人的关系更加密切,使诗的意境更加深远。

“嫩叶吹风不自持”一句,把柳叶人格化,赋予柳叶以人的情感。它说柳叶嫩绿,经风一吹,自己无法控制自己;而那浅黄微绿的颜色又深深打动了清澈的池水,使人觉得是嫩柳与池水为悦己者容。“浅黄”“微绿”二字紧扣柳叶着墨,十分贴切;整个情境描绘恰到好处。“映清池”描绘的是整个柳条及柳叶在清澈的池水里的倒影随着微风轻漾。淡淡的一层颜色扩散开来,所到之处无不受其渲染。池水因此而显得更加碧绿清澈。一个“映”字把池塘与柳叶隔开,但并不是池塘故意与柳叶分开,只是它偏爱这嫩绿的新叶罢了。池塘是如此,这柳叶也因此更增几分色彩。

“玉人未识分离恨”一句是说这风儿把嫩绿的叶子吹得摇摆不定,那娇羞的玉人儿却还未识此景,不解得离别时的恨意。这“分离恨”三字正是诗人对玉人儿的暗示:人生离别本是很平常的事,何来“恨”呢?原来是因为有情人难成眷属,不能长相守着,故而把这“恨”藏在心底里,这正是“此时无声胜有声”了。一个“未识”,把诗人的感情渲染得更强烈了。结尾“折向堂前学画眉”一句把诗意推向高潮。它暗用《太平御览》所载《西京杂记》中卓文君事:卓王孙之女文君新寡,司马相如欲娶为夫人,卓王孙大怒不肯许。相如就通过弹琴作歌声来劝说文君:“……长夜之不可度,何况结子之同游?……枝间子系,将何写怨?”终于打动了文君的心。这里借用这个故事来设想女子学习画眉以抒离恨是十分切贴的。“嫩柳成双对”,该令女子伤感,“借人寄情”,可渐别离、倩画眉代替赠柳亦略点一种滋味在内。《敦煌曲子词·清平乐》中也有相类的词句:“分明拭泪学香腮。曲岸愿作双栖树。”以上这段妙思妙想的前世因缘顺手捏来表达深重的离情别恨当算得恰到好处收束了上片的写作把一位能倾诉心中难言之隐的人物端举了出来同时也推动了作者本人的情感让作者被艺术感动继而融化了凝固的情绪或心底某一独特的细节后更加觉得无限畅怀这未尝不是笔致微妙的题咏徐照另一首脍炙人口的词牌名《忆秦娥》的下片一章有与之绝伦的感觉可比美的表述。《淡黄柳》将早春小景与恋人寄托心意,创造了寓意深远的词作与精心描写合乎自然意蕴十分合拍的诗词之美和谐的一体。

这首词的意境是如此美妙,以至于我们甚至很难分清哪些是词人所看到的实景,哪些是词人想象出来的幻象。这种幻象的创造完全依赖于词人对柳叶、池塘、风儿、女子以及自己情感的细致描绘和巧妙组合。词人以他敏锐的观察力和细腻的情感捕捉住了春天的信息,并把它幻化成一个个生动的

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号