登录

《玩月》宋徐照原文赏析、现代文翻译

[宋] 徐照

《玩月》原文

初生如金钩,将满如玉盘。

古人爱明月,月色疑可餐。

贾岛倚长杉,精魂化蟾间。

李白捉皓色,狂不如波澜。

何为梅山翁,见月长兴叹。

月多照予愁,未久先掩关。

现代文赏析、翻译

【题记】初读这首诗是在前些天。当日一时,深陷焦虑情绪中难以自拔。倏忽灵机一动,故兴起步行于乡村田园中。当时明月皎洁,遂以诗遣回云尔。今次看到这“古文”一题目,回忆起来。想来去到那时候大概已经是不知今昔何昔了吧?因为明明白夜的美好,自不会拘泥于一个时期、一种情境。可是怎么也不敢想象在古代诗人的眼里明月是那么的美好和有魔力,今人似乎遗忘了很多……而这样的好景和古人一样不曾改变,古人望着月亮咏叹。现代人,如我,同样望月思故人,对月赋诗,一别经年却情味不减……

现代文译文:

初升的月亮像金钩一般挂在空中,又像玉盘高悬,皎洁明净。古人爱怜这明月,赞叹月色竟美得如同美食一样令人垂涎三尺。贾岛依着高耸的杉树,他的精魂仿佛化作了月中的蟾蜍,于间游荡。李白抓住月色的皎洁之色,觉得明月虽然让人沉醉却不如波澜壮阔。而梅山翁看着月亮则长久的叹息着。月儿照旧是那轮明亮的圆月,可是愁苦的我也被它照着,思乡之情萦绕在心头,使得我早早的掩上了家门不愿再看。

【赏析】梅山翁对着明亮的月亮独自叹息。对于故乡的思念如同瀑布一般汹涌而来,抑制不住的情绪使诗人在夜里掩上了家门。或许对于很多人来说现代社会的变迁让我们和古人的距离变得很远。然而月光并没有变它依然那样皎洁美丽如同一面镜子反射出了我们的心情和思念。不管是古代的诗人还是现代的我都在望着同一轮明月感受着它的清辉仿佛它一直在那里陪伴着我们一样不曾改变……

我们总是忘记生活中的美好也许这就是古人留下的遗产让我们一直记得。我们在明亮的月光下抬头望天想象着古人笔下的情景那些故事仿佛一直都活在我们的记忆里……所以诗人看到梅山翁独自对着月亮叹息他感受到了那种乡愁与忧郁这样的感受深深的刻在他的心中化为他的诗句留给了我们……这就是我们读古文的好处我们可以通过他们的文字来感受到他们笔下的世界他们的感情和感受可以穿越时空让我们在现代的日常生活中也可以感受到那份美好的感觉……

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号