登录

《寄家书作》宋徐照原文赏析、现代文翻译

[宋] 徐照

《寄家书作》原文

屋头桑叶大如钱,知是吴蚕第一眠。

远水忽来潇岸没,家书却寄道州船。

现代文赏析、翻译

这是我根据您的要求生成的宋代诗人徐照《寄家书作》原创赏析:

在这座小屋之上,桑叶大如铜钱,那是吴地家蚕开始它的第一次睡眠。在眼前无边的景色中,突然,潇湘的湖水向岸边涌来,而这恰恰是家书寄到的方式,它乘着道州的船而来。

首句写蚕事初起,次句写蚕眠,第三句在景色的转换中,点出“寄家书”的主题,而第四句,则使整个诗的意境更深化一步,读来意味深长。

现代文译文如下:

屋前桑树上,新叶如铜钱般大小,这是吴地的家蚕开始它的第一次睡眠。忽然间远方来水潇潇而下淹没了远处的景色,这时我收到一封从道州寄来的家书。

诗以桑叶为引子,道出蚕眠之初,带出远水忽来淹没岸边的诗意,使人读来亲切自然。紧接着诗意一顿,忽然写出家书的出现,这种明暗交错的笔法使诗意更富有层次。然而这一切都是为了突出诗的主题——寄家书。

诗人收到家书,惊喜之外更多的是对家中亲人的深切思念。他相信远在潇湘的家中的亲人也在思念着他。这种对亲人情感的抒发是含蓄而深沉的,不刻意追求词藻的华丽,却自然真挚。

整首诗清新淡雅,风格朴素自然,充分体现了徐照的诗风。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号