登录

《挽吴夫人》宋华岳原文赏析、现代文翻译

[宋] 华岳

《挽吴夫人》原文

鸾骖不是厌尘凡,王母瑶池促驾还。

家在两三千里外,人生一十六年间。

好随神女游舒水,难伴文君归蜀山。

试向仙源问消息,桃花零落水潺潺。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

挽吴夫人

鸾骖不是厌尘凡,王母瑶池促驾还。 家在两三千里外,人生一十六年间。 好随神女游舒水,难伴文君归蜀山。 试向仙源问消息,桃花零落水潺潺。

这首诗是作者为哀悼他的亡妻而作的一首七律诗。

首联“鸾骖不是厌尘凡,王母瑶池促驾还”,是说自己妻子已死,像鸾骖一样升天成仙,脱离了尘凡。这里用“王母瑶池”的典故,既是对妻子的一种悼念,也是对妻子的一种赞扬。在作者看来,妻子之所以升仙而去,是因为她得到了“王母瑶池”的召命,而不是由于她厌弃尘凡。颔联“家在两三千里外,人生一十六年间”,是说妻子家住两三千里之外,两人相聚只有十六年时间。其中“两三千里”与“一十六年”相对偶,具有对仗美。“一十六年”,在人生的长河中只是短暂的一瞬,这也正反映了人生的短促和妻子的早逝给作者带来的巨大悲哀。颈联“好随神女游舒水,难伴文君归蜀山”,运用了两个典故:一是“神女梦”,一是“文君井”。这里表达了作者对亡妻的一种美好愿望和追求,希望她能像神女一样去游历名川大山,像卓文君一样在富贵之后仍然美好如初。然而妻子的“升天”是不由自主的,这又使作者感到无限的伤痛和无奈。尾联“试向仙源问消息,桃花零落水潺潺”,进一步表达了作者对妻子的无限思念与哀愁。“仙源”是指桃花源,这是借用晋陶渊明的《桃花源记》的典故。“桃花零落水潺潺”是描写仙源周围的景色,也是用来烘托“思妇”形象,以动显静,以景结情,更衬出作者的孤独与寂寥之感。

从总体上看,这首诗写妻子的诗语虽沉痛至极,但却质朴简淡。语言风格也如平常与人交谈一般,侃侃而谈、娓娓道来。通篇只是对妻子的赞扬与怀念、追忆妻子一生的好处、思念亡妻之深切、哀惋、以及痛楚等种种复杂感情交织在一起。

现代文译文:

鸾鸟的车驾并非厌恶尘世凡间,而是王母瑶池召命促其归还。家住两三千里之外的人,与我相伴只有十六年。我多想跟随神女去游历名川大山,却难以陪伴文君回归她的故乡。试着到仙源寻问你的消息,只见桃花飘落流水潺潺。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号