登录

《将过单于》唐许棠原文赏析、现代文翻译

[唐] 许棠

《将过单于》原文

荒碛连天堡戍稀,日忧蕃寇却忘机。

江山不到处皆到,陇雁已归时未归。

行李亦须携战器,趋迎当便著戎衣。

并州去路殊迢递,风雨何当达近畿。

现代文赏析、翻译

将过单于

荒碛连天堡戍稀,日忧蕃寇却忘机。

江山不到行边到,陇雁将归客未归。

行李也须携战器,准备趋迎着戎衣。

并州去路殊迢递,行人与我皆未归。

这是一首描写诗人赴边疆的途中情景。首联写边塞荒凉寂寥,堡戍稀少,每日忧虑边疆安宁,却也防不胜防。颔联写边疆阻隔,山川险要,跋山涉水,行路艰难,而此时北方的候鸟已经南归,自己却尚未还家。“江”“陇”“雁”三个字尽写行旅之艰苦。而边疆守边防者等这种环境更容易产生的思想活动“行尽江南,不识烟雨徽”,充满失望与感伤情绪的复杂情绪;“欲春宵苦短”(下文中有更直接表现)反映了一些偏见的思维习惯对行人的心理影响。诗人表现这些复杂的内容时,却运用了直接而传神的心理刻画方式,使诗篇具有一种深厚而沉郁的风格。

颈联正面写行者准备应敌。“行李”指出行的人。“战器”不是指一般行旅所带的行李,而是指行者带有武器装备以应不测。这里说“行李”也要带武器,是预作准备,说明战争的突然性不容人们麻痹大意。“当便著戎衣”,极写匆忙情状,准备非常急迫。这样来刻画,人物形象生动可感。

诗的结尾句“并州去路殊迢递,何当达近畿。”有些令人费解。并州是边地首府,与西北蕃部邻接。因此,赴并州途中往往能传闻烽燧、遭遇战事,而于行程迢递之中心忧莫解。“何时达近畿”,语气直接表达着诗人急于见到京畿的迫切心情。但“殊迢递”却直接表达了战争形势的不利影响。然而诗人此时有家难归、赴敌在即、前程未卜、忧虑重重,“达近畿”从正面说“何时”,是问自己;从反面说“殊迢递”,是问别人和别人对自己的看法。两者都问得合情合理。这一问是当时形势与个人心情的合乎逻辑的延伸。

这首诗在艺术表现手法上以心理刻画为主,围绕赴边主题,多方面、多角度地表现了诗人内心的矛盾与冲突;在语言风格上则直白如话,质朴真切,一扫唐代边塞诗工丽繁褥的颓风。这种深切感人的艺术特色具有强烈的艺术感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号