登录

《送友人归江南》唐许棠原文赏析、现代文翻译

[唐] 许棠

《送友人归江南》原文

皇州五更鼓,月落西南维。

此时有行客,别我孤舟归。

上国身无主,下第诚可悲。

现代文赏析、翻译

送友人归江南

五更皇州鼓尽敲,月落江西南下舟。 此时有客行程别,乘一孤舟回江南。 报国无门空沥血,求官未遂苦哀悲。 兰舟子弟怜相送,扣舷歌声千里稀。

以下是我根据诗文内容为您作的赏析:

作者此番在长安预想数日来状元富贵;春风马前;意气扬扬,原计划是将陪着得意的小兄弟去江夏白下。孰料京城屋漏又遭夜雨——进了考场就得报国无门空沥血——实指望白衣壮士哭征鞍,失望是破罐子撞见真壁一样悲哀哀沉郁得很呀,衣锦遭来的气死先人之事业伤尊侪令人厌恶折人家梯啦就约友人去酒肆借酒消愁去啦!没料到去到半路忽然从天而降一个催命符叫他的友人又要走了回去江南——我从此将和这个喜鹊噪于枝头的好消息无缘啦,又要独守寒窗了。朋友啊!我和你本是失路之人又逢失群之友今朝从皇州分别不晓得后会何时难期况且你也曾在试院痛哭而今满腹怨悱一股悲思难免“孤舟五两轻,残月半江明”古人也有同行落木雁南飞送人北去舟和从“晓月莺晨梦转钟”者骤遭佳运的追逼油然而悲一发今夕如何魂消梦散的苦衷啊!于是他便把满腹的怨悱哀思和一腔的悲愤不平之气一齐倾泻在送行的孤舟之上,使那本来就很凄清的江上送别平添了一层悲愤苍劲的气氛。

这首诗的前两句是写景,景中寓情。“皇州五鼓时”,刚到五更,夜色正浓,诗人和朋友一起悄悄登上客船。“月落西南维”,他们的小船即将离开西南岸。诗的开头不写出发时友人、诗人自己和岸上一些送行人物启程时的种种活动,而是剪取途中一个景象作为出发的背景。船行无声,鸟飞无影,一切让读者自己去领会,去想象。月儿西沉了,夜色更加昏暗。这昏暗的背景里,唯有诗人和友人乘坐的这一只小船正驶向远方。而现在诗人和朋友分手在即,不写分别时的依依难舍之情而只写别后所见的景象。这就把朋友间深厚的情谊和难舍难分的心绪充分地表现出来了。“此时有行客,别我孤舟归”一句写得十分含蓄,反映了诗人在压抑与矛盾中度送朋友,前呼后应天衣无缝,见出诗人的功力。“此时”两个字包容着深沉的感情,显示出这两位有相同经历的朋友已经彼此深深的怀念与理解:千言万语何从说起了呀,都留待它日吧。“五鼓”说明了天还没亮友人就要走了。“上国身无主”,这一句意思是说:我(友人)科举考试未中,不如意;而你(诗人自己)也落魄江湖,到处飘泊不定。这两句互文见义。彼此身世相同都是失意之人。相同的境遇更能加深彼此的理解与同情。“下第”一句则是对朋友此行的进一步刻画。友人考试落第的事实以及诗人对自己前途的担忧和对方的同情也体现了出来。而诗人对自己失意京华的哀伤在诗中并不直接流露出来而是借描写友人来表达自己的情感:面对即将驶离的小船对即将远去的友人寄予关怀而写出一片苦哀:“诚可悲!”可怜也哀思有恳也值得同情这一看似随意的语言把诗人的这种心境表现的淋漓尽致同时更加体现了二人心灵的沟通是至交而落第回乡更可见彼此生活的真实背景一般普通的友谊自然是不能企及的 。诗人感叹世间不公:二者如此境遇竟不同同时考试一人却因背景而落选不免作比“下国身无主”应得恰到好处可谓工力独运 诗尾用一句更将惜别之情发挥到尽头朋友将归江南我留在长安谁能理解此刻的心情谁来继续谈论下去呢?大家唯有共同欣赏江南的美景以船桨敲舷歌和着泣声送别罢了。

此诗采用由船外到船内、由别时到别后的描写层次十分清楚语言平易近人却意味深长 。唐代律诗在严守格律方面束缚了人们的思想感情的表达此诗

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号