登录

《宣城送进士郑徽赴举》唐许棠原文赏析、现代文翻译

[唐] 许棠

《宣城送进士郑徽赴举》原文

长安去是归,上马肯沾衣。

水国车通少,秦人楚荐稀。

鸿方离北鄙,叶下已西畿。

好整丹霄步,知音在紫微。

现代文赏析、翻译

宣城送进士郑徽赴举

长安去是归,上马肯沾衣。 水国车通少,秦人楚馈稀。 鸿方离北鄙,叶下已西畿。 好整丹霄步,知音在紫微。

赏析: 这是一首送别诗,是诗人为一位姓郑的宣城青年进士去长安应考而写的。整首诗饱含诗人对于友人的热情勉励和深切关怀。首联“长安去是归”,上马肯沾衣”,显得多么亲切,自然,大方。“上马”是送别时常用的词语,这里却富有机趣。沾衣,即沾湿衣襟,表示对朋友的关切和惜别。“水国车通少”,水乡去处,车少人稀,这是因为地势低湿的缘故;但也是作者对朋友的劝勉:到京后要振作精神,不要为环境所困。郑徽应考,本是求进取,但到长安去求取功名,困难一定很多,因此诗人又以秦楚僻地少人之地相劝勉。至于说“鸿方离北鄙”,则是希望他到长安后注意身体,勿使双鬓过早染上风霜。这一联四句,句句切合郑徽当时身份和赴试前夕的行踪,情意厚而得体。颈联写景兼喻人,有祝愿郑徽一举成名之意。“叶下已西畿”,既表示时序已到秋天,又是告诫朋友要在秋天来临之前好好把握剩下的时光,一举成功。末联是希望和鼓励:“好整丹霄步”“ 知音在紫微”。“紫微”寓言朝廷。诗人借用了古人的诗意:“丹霄”谓高空;““好整”表现出对朋友的热诚祝愿和亲切关切;“紫微”则含有“朝廷”之意,表示前程远大。

译文: 你离开宣城去京城长安,上马时也不忘故乡亲人,连衣服都洒上了泪痕。水乡行旅车马稀少,秦地楚地人烟稀少。鸿雁飞向远离边鄙的北方,秋叶落下京城已在眼前。请你抓紧时间振奋精神,朝廷里正有一片召唤你的云天。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号