登录

《题开明里友人居》唐许棠原文赏析、现代文翻译

[唐] 许棠

《题开明里友人居》原文

城中尘外住,入望是田家。

井出深山水,阑藏异国花。

风巢和鸟动,雪竹向人斜。

来往唯君熟,乡园共海涯。

现代文赏析、翻译

题开明里友人居

城中尘外住,入望是田家。

井出深山水,栏藏异国花。

风巢和鸟动,雪竹向人斜。

往来唯君熟,乡园共海涯。

这首诗是许棠借赞友人居所之幽美,来表达自己对田园生活的向往之情。诗中“城中尘外住”的描述,一下子就把人带到了远离尘嚣的田园之中,令人神往。“井出深山水,栏藏异国花”两句,则把田园的魅力更提升一步。这两句不仅富有诗情画意,而且颇富哲理,表达了人与自然结合的审美观。同时,“深水之源”可以喻指深湛的生活哲理,“异国之花”则可比喻奇异美妙的生活与艺术。此外,“风巢”两句之妙,不仅在于其生动的形象,还因为它暗合了相关的事物。风吹巢动,移步换影地写出了风动竹摇、雪斜入竹的姿态,这画面本身就极富于动感。这种景致在诗中构成一幅完美的图画,给人以美的享受。然而,作为一首题居诗,“来往唯君熟,乡园共海涯”两句,更有深意。

诗中的“君”,当指友人居处之主人。他熟悉乡园习俗而又长期在外生活或宦游天涯多年归家之后来住(首联云:“城中尘外住,入望是田家。”乃久宦归田园之作;友人家属更复杂),虽举目所及处处皆熟识、处处皆美景,“诚有至性惬心(之道),会归于吾之大适(之乐)”但也因熟悉而引出世故,虽显得亲切(徐有恒)但却难于领略真率纯朴之美(程梦星),产生出思乡不如在天涯的想法(高步瀛等从旧说谓系思念京华、政界求进亦可备一格)。这种情况乃当时知识分子普遍存在的现象。如果与李白的“长风万里送秋雁,对此可以酣高楼”(《宣州谢眺楼饯别校书叔云》)联系起来思考,也颇有意思。“往来唯君熟”,唯有我们这种关系最亲密的朋友才得真纯纯朴之趣(陈贻、谢发洛),不能不感到你在这方面功莫大焉。另外还可以对照王国维谈美论诚的过程来说诗境:写境到造境有佳构者,(对于明代的商籁则分未句属绝句境界这一例子略去勿论。)真是开拓思路没有固定的方式法门;(更抽象概括些)如王国维所说的从写境而入造境;王同时又说:“古人为词,写其景物欲其明白易见。”从这里当可得到启发。(以俗为雅和“物物是情”为范畴。)由造境再回复到写境而又“理想与写景则不容相离”。最后须注明一句:《新唐书·地理志》谓金陵有嘉山有开明井出焉“可作省视。故上列地理相关亦可观也(汤用彤按作者身世待考清吴兰修无考只能依赖正文推断大致为人初生太和中或稍前时间但存诗早些时因不知其他情形不能推论下限至于到世居地方去查实在无据。)现代文译文:

在这城中喧嚣之外的地方居住,

目光所及都是田间的农家景象。

井中涌出的不只是清澈的水,

还蕴藏着异国他乡的花草芳香。

风吹动巢鸟和风儿一同摇曳,

雪后的翠竹向着人们微微倾斜。

只有你最熟悉这里的景色人情,

在这海外之地有如家园的感觉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号