登录

《江泛》清蒋士铨原文赏析、现代文翻译

[清] 蒋士铨

《江泛》原文

二百里江光,群山绕建康。

滔滔随眼白,荡荡接天黄。

战骨多沉海,芦花又戴霜, 六朝先后灭,何处说兴亡!

现代文赏析、翻译

江泛

清 蒋士铨

二百里江光,群山绕建康。

滔滔随眼白,荡荡接天黄。

战骨多沉海,芦花又戴霜。

六朝先后灭,何处说兴亡!

现代文译文:

二百里浩荡的江水,群山环绕着古都建康(今南京)。

江水滚滚滔滔,水色无边无际,一片白色。

江水浩浩荡荡,与天相连,望眼所见都是水天一色。

想当年多少将士埋骨海底,江边又白茫茫一片,芦花与霜飘落。

六朝先后灭亡,可叹已无处可谈他们的兴亡之事!

赏析:

这是一首借江水之滨抒发兴亡之感的诗。诗人漫游江南,途经南京(古称建康)一带,面对二百里江水,不禁浮想联翩,遥想六朝古都的往昔与今昔,颇有沧桑之感。首联“二百里江光,群山绕建康。”写出南京的地理位置和自然风光。“滔滔随眼白”,描写江水浩浩荡荡,“荡荡接天黄”,突出江水一望无际。“接天黄”三字既写出了江水的浑黄一色,也暗示着自古以来这下面埋葬了多少战死将士的英魂。

颔联“战骨多沉海,芦花又戴霜。”用虚笔为江水赋予了浓厚的文化内涵。这里“战骨”二字既指六朝战争中死去的战士,也指六朝的亡国君王。“芦花”即芦絮,白色,随风吹雪。“芦花又戴霜”,似写秋冬的深夜在惨淡的月光下微风飘扬,乱人心绪;还似指宋朝灭亡后那些位白发衰衣、芦苇般飘摇的前代亡国之君北上京都之路艰辛辗转和内心的感受,点染了浓郁的伤痛意味,达到了警醒、冷寂的效果。“六代风流”在“芦花又戴霜”的凄凉中化作往事。这一联由昔日的英勇奋斗到如今的衰败流亡的叹息弥漫在诗人心头。昔日金戈铁马气吞万里如波涛般汹涌的气势和风发的青年们经历过的战争是多么壮烈和轰轰烈烈啊!然而如今的南宋人民却生活在蒙古人的腥风血雨之中。想到这里怎能不悲从中来呢?颈联“六朝先后灭,何处说兴亡!”一句承接上句的叹息感慨,把目光转向历史纵深。“六朝”在历史上是风流三百年,“先后”说明历史长河分前后阶段。“六朝”在历史上曾经无比辉煌无比风流,然而随着时光流逝风流云散。“何处说兴亡?”是说不见六朝风流人物说当年英勇事、兴衰事、亡国恨了!一种历史的沧桑感、人生的虚无感涌上心头。从历史变迁到人生无常流露出的是对时代更迭兴亡的感慨。而江山千古依然如故而人事短促变化无常的永恒悲哀用一种人生的深沉感慨情味溢于言表。一个时代结束了!无数的壮志凌云、誓吞山河的志士英雄们也随着“六朝风流”成为历史的陈迹了!今日江边只有萧瑟凄凉的景色相伴。前无古人后少来者六朝风流也已成为陈迹万世江山依旧那么美人依稀而又离索寂寥其凄清能引起人们的幽思、玩味而绝难发思古之幽情的无穷时空感叹让我们隐隐觉得唐代李贺马停陵阳苑纵马上窜兰花的狂侠豪杰也不知去哪里闲逛罢了真堪称下彩毫写出英雄句子-温之天下盛九州繁华殆如今荒郊瘦土几个石破玄驼只见袅袅几多遗鹤罢了回视中多少富贵呼儿买悲歌矣登临极目了-因此江山何曾久留在漫漫千古不复再得的辉煌壮丽也变得苍白无力苍桑老去心灵一片的平淡孤寂而已呀!纵写了一些今古万变瞬息万变之豪情亦复以至终焉罢了!这末二句承上文“何处说兴亡”的感慨而写无可奈何的心绪,言外之意是人生无常、江山无常、瞬息无常是亘古通今的真情实感也表达了身处末世的自己和诗人深沉感慨!诗人在历史的长河中漫游心情格外沉重不能不感慨万千有如此强大的民族文化才有如此恢弘的历史诗歌如果这个

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号