登录

《酹江月五首 其五》清蒋士铨原文赏析、现代文翻译

[清] 蒋士铨

《酹江月五首 其五》原文

清门娣姒,周蚤寡行年,四十有四。

张姒年才三十六,有妾廉姬廿岁。

三女随肩,笔状砚匣,听讲周难旨。

琐窗灯火,幽闲贞静如此。

更有蚤寡之姑,适于黄者,携女归相倚。

女亦聪明分砚席,惠性兰心无二。

孟慕神仙,仲矜义烈,笑问黄家妹。

妹云毋泥,得时皆可为耳。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:

这首《酹江月五首 其五》讲述了清朝文人蒋士铨的经历以及身边的众多女子的节行之美,颂扬她们的传统美德和孝悌亲情,也为我们的心灵增添了几许光辉。

一开始便讲了作者丧偶多年却没再娶的事情。“清门娣姒”,以姊兄谦卑对人而对家中德淑而不露美的妯娌而言,“侈”,是无往不胜攻、束了正能怡百骸的精神舒畅开。本来以为黄发夫妻嗣续其功也是享名修来的权利了。他无意然却没有在此纠缠而是下起另一种启示。“周”,生张蕙:“璋”才亡姒的四公子敏古爱自己手办的钟鼎家器做事业也很犯疑得永“代订遗《表》,欠味呢”?家里一个小妾,即年仅二十的廉姬却用聪颖灵慧的心绪为他解决了难题。他接着又讲到三个女儿和早寡之姑的事,并着重讲了两个女儿。

大女是个“淑女”,对读书明理的人有“几分羡爱几分敬畏”。小女却有她不同凡响的地方,她不但聪明,且极讲“分寸”,心清如玉。大女知书识礼、聪慧沉静、不事脂粉,这是贤淑淑女之美;小女分砚匣,也知书识礼、纯朴温顺、绝无淫乱之心,这便是惠性兰心之雅。这样的小女儿不仅可以嫁得很好,可以问妹娶姨绝不能入乡匪径堕为浊俗可憎的女子啊!写至此处他发现本曲这类“趣旨”之处,莫过于封建宗法社会的等级制度的因依方式本经当然也得领略领会儒家男耕女织等夫妻融洽一家人心怀祝愿白头偕老不忤人不失风雅格调之事但男耕不一定就能妇织!就这位“晚寡之夫”而论连诗礼之家女儿也不能安身了何况乡间里人?况且有家难安身吗?此中愁苦凄楚可见一般。他感慨万端:“要成全人”便也必然是费尽心血劳神之极地做了有益于国事民情的好事。他于是以《酹江月》为调名,表达了自己对这种传统美德的赞美和对美好生活的向往。

现代译文如下:

在这清雅的家庭中,有一位寡妇的妻子,她虽然年纪已经四十多岁,却仍然保持着良好的品行。她的小妾只有二十岁,聪明伶俐,也十分孝顺。有三个女儿在旁边相伴,笔和砚台为伴,聆听着她讲解四书五经。房间内幽暗而静谧,灯光摇曳着她的身影。

另外有一个早寡的嫂嫂,嫁给了一个叫黄的人。她带着自己的女儿来到这里,倚靠在这个家的肩膀上。这个女孩也十分聪明伶俐,像一块美玉一样纯洁无瑕。她喜欢读书,性格温柔体贴,心地善良。

我曾经仰慕那些神仙般的女子,也敬佩那些有义烈精神的人。我常常笑着询问这个黄家妹妹:“难道这些女子只能存在于古代吗?”妹妹笑着回答说:“不要拘泥于过去,只要顺应时代的发展,她们其实无处不在。”

总的来说,这个家庭中的女子们品德高尚,言行一致,是我们的楷模和榜样。我们也要向她们学习,让家庭和社会变得更加美好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号