登录

《贺新郎五十八首 其九》清蒋士铨原文赏析、现代文翻译

[清] 蒋士铨

《贺新郎五十八首 其九》原文

蜡泪销残炬。

卷秋篷、两舟离合,罗孚风雨。

晓角霜天吹冷月,高唱大江东去。

老荡子、惟吾与汝,凤泊鸾飘多少恨,诉穷愁、吟到伤心处。

诗一卷、奈何许。

重趼又曳公车履。

欢年年成河客泪,经天东注。

君是秦嘉秋梦远,记得喁喁私语。

漫分别、英雄儿女。

阅世绕知同调少,对佳人、也算神仙侣。

谁忍听、捣衣杵。

现代文赏析、翻译

这首诗作于辛未秋夕(新春之夕)。深宵沉醉归来,走进桥上的那一刹那间感触和叹息而谱出的吟歌。“霜露”满头又引出千万思头,“有谁怜半夜随妻度冰雪去与现今数年的柳恽求荣而来更为憔悴损吟,冰天雪地的离合唯念魂未逝罢了!”那么屈膝老人的唯一自慰也不过是酒中事。大抵上歌酒无常让人忆古中人生事可歌也,由自己抚今思古抒怀亦可。“绝句落魄走江湖”这就是我们这位作者年轻时路,那时仕途的坎坷加之后生活窘迫真真很惨哪!久别重逢自然诗兴大发,但如今是年过半百的人了,哪里还有豪情逸兴呢?“谁忍听、捣衣杵”是作者对游子凄凉生活的描绘。诗人对世态炎凉发出感慨:漂泊江湖的文人墨客和他们的妻室儿女,他们漂泊无定,辗转流离,在苦难生活中度日如年。

译文:蜡烛的残泪淹没了烛火,秋风里掀动着船篷,你我二人像两舟离合,在风雨中飘摇。拂晓的号角伴着寒霜掠过月儿高唱,大江东去,一片苍茫。岁月无情啊!你我风中飘零,多少愁绪倾诉在穷困潦倒。满腔的悲愤吟成诗句,奈何只有这等分量和哀伤!

步履蹒跚,又走进了公车之门。看人家数着成串的银钱脸上泛着笑容,我却只能流泪,悲喜交集涌上心头。想起当年和好友们相聚在诗坛上,相互切磋研讨如今英雄儿女各奔前程。阅历世事才明白知音难求,但也得算神仙般的生活伴侣。我怎能忍心让你去承受那种杵声叮咚的悲凉?

此词通过作者离别故乡、辗转宦海、穷困潦倒、夫妻分离的苦难生活的叙写,表达了作者对下层英雄的同情与赞美。全词情感真挚深厚,风格悲凉沉郁,反映了作者的人生遭际,抒发了作者的感慨忧愤,具有动人的艺术力量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号