登录

《城头月三首 其三》清蒋士铨原文赏析、现代文翻译

[清] 蒋士铨

《城头月三首 其三》原文

去年拜月深闺里,忆我风檐底。

一片清辉,三条画烛,远盼泥金喜。

今年忆我愁千里,月上天如水。

姑鬓成丝,儿肤胜雪,瘦影中间倚。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

城头月三首 其三

清代 蒋士铨

去年拜月深闺里,忆我风檐底。 一片清辉,三条画烛,远盼泥金喜。 今年忆我愁千里,月上天如水。 姑鬓成丝,儿肤胜雪,瘦影中间倚。

城头上明晃晃的月亮升起来了,这使我想起了去年的闺房拜月之乐。前两句平实朴素地交待了出语无新意的问题,却又饶有兴味,因为有对比而有对比,因其对比而无单调之感。“深闺里”三字包含着娇妻美妾拜月乞巧的情景,令人想起那许多富有浪漫色彩的传说故事。

“一片清辉”句是化用谢庄《月赋》中“隔千里兮共明月”语意。月亮的光芒洒满人间,如洗的月华无疑给人一种明悟:牺牲一己之私欲,利天下才是幸福的。“三条画烛”,据《南部新书》卷丁,《宋史·王安石列传》附苏洵的《平金山夜泛呈禁林同舍序》一文记载:苏洵和他的几位友人夜间在海上乘月漫游,将登洲(大连、旅顺间的岛屿)的时候,“使小人各以画炬四束为前后卫”。“月光凌厉过飞火”,“森然成一庭”上烛林而已”,或许那是我美好的闺中情景写照。“泥金”,染成金色;泥金底即指底衣。“底”,蒋士铨诗集中屡见,如《百字令·湖州故家营园》题序云:“旧园去此一箭,余与儿曹步月,踏歌而归。”底即指底衣。在月光下拜月祈福,是一件神圣而又幸福的事情。

“今年忆我”以下六句写今年闺中赏月的凄清情景。与去年月下祈福的欢乐情景形成鲜明的对比。“忆我愁千里”,虽是知己之人,却为官两地,天各一方,怎不叫人愁苦!“如水”二字比喻月光皎洁,透出一种如水般凄清的气氛。“姑鬓成丝”三句描绘瘦影交叠、老幼接踵闺房祈福的场景。也许一个一个年轻媳妇脸盘方正而显得格外的瘦削,一根一根鬓发几成了丝缕。后句说两个小孩子皮肤雪白如玉,“瘦影中间倚”,玉影婆娑在花烛之中映照姑嫂等人拜月的身姿,既是视觉艺术也是造型艺术,充满了画面感。短短六句诗表现了“喜”“愁”两种迥然不同的心理情绪和吉庆欢快和冷清索寞两种完全相反的气氛。“悲欢离合总无情”,这种神人以月光为主题与思念丈夫妻室构成了诗人蒋士铨诗歌创作的基本情调。

译文:

去年中秋夜我在深闺里虔诚拜月,想起你在檐下默默祝福。一轮明月在天空洒下一片清辉,我们点燃三条红烛远望月亮添福添喜。今年中秋却只能想念你而忧愁千里,月亮高悬像广寒宫里的洁白天水。你两鬓如丝皱纹爬满额头,孩子们皮肤白嫩如雪,月光映照你们三人的身影重叠交错。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号