登录

《兴安道中 其一》清蒋士铨原文赏析、现代文翻译

[清] 蒋士铨

《兴安道中 其一》原文

群山奔会中,孤岭每一卸。

丛丛灌木合,隐隐村墟藉。

后巘降已深,前溪入犹乍。

田畴好风日,夜雨长禾稼。

丈人倚柴荆,召客憩茅舍。

绕屋栖余粮,仓廪无隙罅。

丰年岂有常,比户毕婚嫁。

现代文赏析、翻译

兴安道中 其一

群山如万马奔腾,会集一处,孤岭拔地而起,仿佛每一座山峰都卸下重负。丛丛灌木掩映下,隐约可见村落人家。远处山峰缓缓降落,前方的溪流汇入其中,依旧清澈见底。田地间风和日丽,夜雨滋润了禾苗,长得更加茁壮。

遥望田野上好风光尽收眼底,旅居山中的乡村村民格外安心欢喜。柴门外堆着村民多余的粮食,家中的仓廪储存了大量的粮食,并未显得过于富饶。好年景也并不是寻常可遇的,邻近村落的人家都已经开始张罗婚嫁。

译文如下:

群山奔涌汇聚一处,每一座山峰都显得孤独而又高耸入云。丛丛灌木掩映下,隐约可见村落的轮廓。随着山势的起伏,村庄渐渐出现在眼前,溪流潺潺流淌着清澈的水。

田野间风和日丽,夜雨滋润了禾苗的生长,长得更加茁壮。驻足远眺风景优美的好地方,同时也关注到邻村村民在丰收的季节忙碌张罗着婚嫁。草舍边走来了一位村里的老人,邀请我们休息一番。主人热情地拿出自家的果实来款待客人,仔细清点粮仓粮食储存的状况发现还有很多富裕的情况,这就是村子中生活条件得以改善的主要原因之一。

希望我的解析符合您的要求!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号