登录

《摸鱼儿十五首 其七》清蒋士铨原文赏析、现代文翻译

[清] 蒋士铨

《摸鱼儿十五首 其七》原文

别燕云软红尘土,板舆一两轻御。

梦魂先到江南岸,画取尚书词句。

红几数、待小建,花坊碎锦亲题署。

黄莺相遇,认旧日使君,朱陈村里,乍暖劝农路。

燕支坞,坐领满身香露,寿觞欢进无数。

醉来可忆长安陌,二月街头卖处。

将母去、至乐在,田园此事教人妒。

好春遮获,索半臂偎寒,红妆举烛,续撰遂初赋。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

《摸鱼儿十五首 其七》

那晚离别时,行囊轻轻压在背脊,燕云地的尘埃轻软温柔。风中燕云大地尘土飘渺,一片柔软。仅乘坐轻便的车子,车载着诗词的音韵和江南美景,即作者述写江南春色的词句,微漾出词人宁静淡泊的心境。红几摆放了几枝花,细细品读其妙处,或有着蜂儿蝶儿伴着落笔时的一声笑语,窗棂间零星透过的碎金子一般的光芒便是新绿点翠的画卷了。花朵柔香筋骨秀媚。朱唇轻启,便有黄莺儿在枝头和鸣,那黄莺儿或许就是那位被闲置的村官呢?他曾与使君一同饮酒,那酒中是否也泛着诗的味道呢?

燕支坞边,我独坐花下,任花香沾满衣襟。身边的人们欢声笑语庆祝我的生辰。各种花雕让我迷醉仿佛我在梦中流连的长安大街,每一朵街头二月所卖的花都是一首生动的诗歌,引来一阵欣喜的歌声笑语。 我返归田园这件事想必是个谣言了吧!无论是就东晋车胤孙康映雪求学的佳话还是古人田居躬耕的事迹而言,他们都不曾像我这样还惦记着朝堂上的风光吧!我常常举烛灯读词续写遗失的诗篇。

现代文译文:

在暮色四合之际,我背起行囊离开了那片土地。尘埃在软风中飘荡,似乎在为我的离去而叹息。车子轻盈地行驶在燕云大地上,载着我的诗篇和梦想。

梦中,我仿佛已经到达了江南岸边,描绘着尚书公你述说江南春色的词句。红几上摆放了几朵鲜花,我在花坊中细读你的诗词,仿佛能听到蜜蜂和蝴蝶的轻语。黄莺儿在枝头欢唱,或许那就是那位被闲置的村官呢?他与我一起饮酒作乐,那些欢声笑语中似乎都弥漫着诗的味道。

在燕支坞边,我独坐花下,任花香沾满衣襟。人们举杯祝我生辰快乐,酒香四溢。各种花雕让我沉醉在梦中流连的长安街头,每朵花都是一首生动的诗歌。人们为我返归田园而高兴,却不知道我已经忘记了我曾经拥有的那些风光。回到田园后,我依然手举烛灯读书、写作,就像曾经的岁月从未走远。

这首词描绘了作者离别燕云大地后的生活状态和内心感受,表达了对田园生活的向往和对过去的怀念。同时,也体现了作者对生命的热爱和对未来的憧憬。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号