登录

《怀幽期》唐鲍溶原文赏析、现代文翻译

[唐] 鲍溶

《怀幽期》原文

清砧击霜天外发,楚僧期到石上月。寒峰深虚独绕尽,

夜水浅急不可越。窅机冥智难思量,无尽性月如空王。

眼界行处不著我,天花下来惟有香,我今胡为寄他乡。

现代文赏析、翻译

怀幽期

清砧敲霜天外响,楚僧期到石上月。

寒峰深虚独绕遍,夜水浅急不可越。

窅冥机智难思察,无尽性月如空王。

眼前无处可寻我,花落水流如香屑。

感怀孤寂寄故乡

置身于异乡之地的我,放眼望断寂静的山峰。秋霜初下,凄凉的砧声在这天外的敲击中发出阵阵声响,划破静寂的秋空。如孤云一般游方四海的僧人期到了中庭的石上月下。静看幽深寒寂的空山夜水,急流般的水流变得缓不可越。佛理玄妙高深,如深不可测的虚空,难以琢磨和思量。万物生生不息的真理又犹如月满性空,万古不变。所见所经之处不见我自己的身影,像花落下只剩下芬芳的香味,在没有任何杂质的我心里留下。但思乡之情溢于言表,今此时此刻为何漂泊于此他乡。

全诗飘逸旷放,流露出超脱而又无奈的情感。诗人以物喻人,托物言志,将抽象的佛理融入诗中,使诗具有更深的哲理内涵。同时又不离不脱地表达出诗人深沉的思乡之情。

译文:秋天的捣衣声响起在天际,那位来自楚国的僧人如期而至,在庭中的石上月下与我谈论佛法。幽深的寒山夜水,宽阔无垠,却无法逾越。佛的深奥玄妙的智慧难以琢磨和思量,万物生生不息的真理又犹如明空王佛所证得的圆满性月。所见所经之处不留自己的身影,如花落下只剩下芬芳的香味。漂泊他乡的我寄寓在异地他乡,不禁对故乡思念满怀。

这首诗的用词遣句往往紧扣秋日的意象,表现秋之清、寂、静、空、凉的特点。又往往每句诗一意不断,又统领全篇,每句诗各有形象而又相辅相成。“清砧击霜天外发”, “楚僧期到石上月”便抓住“秋”之特点一以贯之。“清砧”为秋夜捣衣之声,“霜天”为秋夜的时令。“天外发”,既写出砧声凄清而高亢,又写出望眼欲穿的神驰目注之情。诗人在这首诗中展现了一幅月照中天、石凳上坐着归来的楚僧、静谧深幽的空山夜水图,同时又暗含了萧疏苍凉、淡泊凄清的诗情。此外,意象虚灵、性灵不昧、体悟窅冥、万法归一等诗教境界也隐然可见。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号