[宋] 黄公度
避暑寓只园,黎明茺远村。
桑麻迷杜曲,鸡犬散桃源。
迳草细将合,溪流深不喧。
幽怀未能惬,城郭已朝暾。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
这是一首夏日黎明出游、归城途中的即景诗。在宋代士大夫看来,早行而看晓日东升,固然是一种生活小情趣,而且可以给人以清新明朗的好心情;更重要的是它别有一番清旷高远的审美价值,对此诗人有所体会,所以在诗歌中努力去捕捉并描绘这些美的生活场景。
“避暑寓只园,黎明茺远村。”避暑季节,诗人寓居在荒远小村的一只小园中。这句概括交待了早行的缘由:避暑出游。“黎明”点明时间,“远村”则指出所至之地。天还没大亮,黎明时分,诗人就匆匆出发了。开头两句是下定义语,至此还没有具体的写景叙事。接下两句一落笔就是充满诗情画意的农村田园景象:“桑麻迷杜曲,鸡犬散桃源。”“杜曲”在城外乡下,产桑植麻,“桃源”即指代诗人避暑寓居的小园的四周环境。“鸡犬散桃源”是写诗人所居环境之幽静、生活之安适。这里鸡犬安逸自乐,毫无城市喧嚣纷扰之象。这里描绘的是一幅田园初醒图:在晓风中,绿油油的桑麻晃动摇曳;散桃源鸡犬偶尔发出几声鸣叫,此起彼伏,信足令人怡然神往。两句承上启下,由写人转向写景。“桑麻迷杜曲”是写人所见之景,“鸡犬散桃源”则是写人耳闻之声。承上启下,结构圆转,不粘不脱,有行云流水之妙。
中间两联写景。“径草细将合,溪流深不喧。”写清晨小园所见景色。“径草”指园中小径上的青草。这草多么茂盛细嫩,似乎就要合拢了。“深不喧”是说溪流虽经深流冲刷,但并不喧嚣,仍就那样静静的流着。深而不喧,一“深”一“不”,相映成趣。“幽怀未能惬,城郭已朝暾。”是说这景色还不能令人满意,因为黎明已逝,旭日东升,美好的一天快要结束了。“未能惬”,有点遗憾。但诗人并不死心;但见那城郭之间已升腾起旭日的光辉。最后两句是诗人情感、心境与景物的自然融合。虽然所写的景物都是写朝日初升时的常见的景物,但景与情融为一体:由于“幽怀未能惬”,所以视朝日更有特别的感触,经过朝气的陶冶、滋润,美景必更加可爱!其内心充满的快慰喜悦之情是不言而自明的。这就是通常说的情因景生、景随情移。最后一句轻拢跌挫,轻松愉悦;笔墨细而不纤,疏而不陋,活现出早朝时的清新之晨的景象。
全诗起承转合层次分明。整首诗用白描的手法把作者所居的环境、自己的感受写得富有诗情画意而又自然真切。清晨出游的愉悦心情写得亲切动人。从平淡中见新意:城郭初晓之晨的清新之景固然令人心旷神怡,但能淡看朝日升降的美景更使人百看不厌。
【译文】
避暑时我暂住这简陋的住所,天刚亮我就匆匆赶往那远村回城。
满眼都是桑麻茂盛已分不清杜曲,鸡鸣狗吠满耳却像在桃源仙境。
小径上的青草鲜嫩将合拢了,溪水潺潺流入深潭却并不喧闹。
胸怀中郁郁幽情正难以舒展?回头看看城郭已是旭日高照。