登录

《酬陈校书见寄》宋赵希迈原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵希迈

《酬陈校书见寄》原文

日长松院静,孤坐对残编。

雨久波平岸,山高烧接天。

春酲茶可解,诗病药难痊。

独喜君清政,南中客共传。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据要求所作。

赵希迈《酬陈校书见寄》现代版赏析

在漫长的夏日里,松风阵阵的庭院显得格外宁静。我独自坐在那里,翻阅着残留的古籍。窗外,雨势滂沱,河岸的绿波涌向远方,远处的山峰高耸接天。

山峦的壮丽景色如同一首未完的诗,等待我去续写。春天微醺的酒意,可以通过一杯清茶得以消解。而那些萦绕在心头、难以成文的诗思,如同顽疾,非良药可治。

我无比欣喜于你的清政,南中的人们都在传颂着你的事迹。陈校书的公务处理的公正而明晰,宛如明月照在溪流上,既清澈又宁静。我愿与你共享这南中的传颂,同饮这一份清政之酒。

诗译文

在这漫长的夏日里,清凉的松风让院落沉静。我独自坐在书桌前,翻阅着残破的书籍。窗外,雨势滂沱,河水汹涌澎湃,岸边绿树成荫。远处的山峰高耸入云,仿佛与天空相连。

春日的微醺和酒意混合着浓郁的花香,犹如醇厚的佳酿,饮一口就能使人心情愉悦。但是这诗兴和病态的痛苦,就像顽固的疾病一样难以治愈。我对你的清政大为欣赏,因为南中的人们都在传颂着你的政绩。你的公正与无私就像是月光照在溪流上一样清明宁静,给人留下深刻的印象。我多想和你一同在这些南中的人们中间传播这种美好的品质和声誉,同醉在这样的佳音里。

希望能对你有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号