登录

《赠艾校尉》宋陈杰原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈杰

《赠艾校尉》原文

相逢莫说乱离苦,江北江南皆战场。

何限忠肝膏草野,几多徒手化侯王。

方当羽檄驰千里,信有缨冠卫一乡。

事已论功殊未已,何如相贺返屠羊。

现代文赏析、翻译

《赠艾校尉》鉴赏

江河间征战,岁月疾驰。但是人生的旅程不是如此吗?古代到现在的例子。你是我所喜欢的军事才华超凡的人物之一。你不要沉浸在生离死别乱世战乱的苦楚之中。乱世如战场,江南江北,都是好战的战场,百命之家的消陨是挥霍生命的庸人的下的。正直的历史或许有一些斑驳,大志无由抒的时候何止千人?士生当时原不过是施展国策和护卫乡里一方而已.再说到了吏事告成,论功行赏的时候,又何止千人?

所以不如大家相互庆贺,你返回家乡屠羊做生计吧。

这首诗的赏析到此结束,希望能够帮助到您。

译文:

不要在相逢时再说战乱带来的苦难了,因为无论在江北还是江南都有战场。何止是你一个人,有多少人白白地化作一介诸侯。现在正是战书飞驰,信鸽传递紧急军情的时候,确实是有冠缨之人护卫一乡。事情已经论功行赏了,但殊荣并未结束,还不如相互祝贺你返回家乡继续经商吧!

个人感受:这是借赞美来侧面表现出他对军民为国报效的高尚情怀。高吟一杯庆功酒的同时似乎也可以了解到军人前线生活的疲惫。祝愿人们远离战乱。 希望我的理解和回答对你有帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号