登录

《挽雷尚书丧归二首其一》宋陈杰原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈杰

《挽雷尚书丧归二首其一》原文

班朝曾共多艰日,草疏相过太息时。

扶起斁伦千古痛,唤醒忠魄九原悲。

我逃微责去汶远,公坐高名出昼迟。

危急一朝还并命,举头颠厦欲安之。

现代文赏析、翻译

下面是根据您的要求对这首诗所做的赏析:

《挽雷尚书丧归》其二的首联“班朝曾共多艰日,草疏相过太息时”直接概括了雷万春在危急关头和艰难时期,曾经共过艰险,而以忧伤的情绪互相慰籍的情景。这一联是对往事的追忆,语意简劲含蓄,让人回味无穷。

颔联“扶起斁伦千古痛,唤醒忠魄九原悲”,上句是说众贤家扶正伦理道德,是雷万春等人的大功绩,是人们应该永远怀念的;下句是说九泉之下的雷万春等忠臣义士为之而悲痛欲绝。句中的“千古痛”和“九原悲”同位,其位略高一些,与所悲之人功绩名望大体相当,似乎更合适一些。“忠魄”是诗人在下句诗中所运用的一个典故,诗人将典故运用得十分贴切自然。

颈联“我逃微责去汶远,公坐高名出昼迟”,写自己和雷万春等在患难中相互扶持,最终免于罪责,而雷万春却因忠烈高名而逝去。表现了雷万春忠贞不渝的气节以及作者对他的敬佩之情。诗人用了反衬的手法,“去汶远”是指当时自己身在汶上(作者当时在汴京),“昼迟”则是指雷万春在九泉之下名声显赫。“去汶远”而不觉“高名出昼迟”,这说明作者的仰慕和纪念是真切而且实至的。因而真实反映了作者想要避世远离但又敬仰哀思的思想感情。

整首诗可以看出宋代陈杰的古诗细腻宛转,简单几笔就在脑海还原当时情景,跃然纸上!实在是感慨万端却有轻轻一笔带过似水无痕。他的古诗韵味十足且含蓄无尽,别有一番洞天!

现代文译文如下:

在朝廷中同舟共济多有艰难的日子,您在写奏章时以忧伤的情绪互相慰籍。您扶正伦理道德,使众贤家受到尊敬,是人们永远怀念的痛楚;唤醒忠贞义士,使其悲痛欲绝。我逃脱了责罚而您却去世了,您的名字高高挂在上面而您却离开了我们。危急关头中还能互相扶持得以保全性命,抬头仰望大厦将倾却不知如何安放。这真是令人哀痛惋惜啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号