登录

《题傅道士鹤鸣泉》宋陈杰原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈杰

《题傅道士鹤鸣泉》原文

梦回华表千年远,思入庐山三叠寒。

绿发道人知许事,山中自写鹤泉看。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

题傅道士鹤鸣泉

梦回华表千年远,思入庐山三叠泉。 绿发道人知许事,山中自写鹤鸣泉。

诗人以梦回千年的典故起兴,引出了庐山三叠泉的寒意深深,如同思绪一样深沉,一样的远。傅道士的居所就在庐山之中,人间的庐山三叠泉,在仙家的眼中只是一泓清澈明亮的鹤鸣泉而已。满头黑发已经染绿的道士,他会理解梦的遥不可及和无边无际,因而与自然溶为一体的古风犹存。“绿发”本指年老而发须变色的出家修行的隐者;又引申为指出家人的修行成功。《坛经》中有言:“诸佛出现于世间,相好光明皆应时求。”这傅道士或许就是一位修行有成的仙人吧!他懂得世间千年的往事,也懂得如何去欣赏山中自鸣的鹤鸣泉。

诗人以“思入庐山三叠泉”表达了对于道士生活的向往和对于仙境的向往。“三叠”非确指,概言泉水叠石而成的高耸、连绵的险峻,而且体现了诗歌创作的丰富和意象绵延的特质。“山中自写鹤鸣泉”又展示出一幅空灵的仙人画像:那位山中生活的老道人坐在自己的鹤鸣泉边品泉听涛,写诗作画,生活是那么的自在,那么的悠闲。

现代文译文:

梦回千年,思绪深沉,远方的庐山三叠泉如同一幅寒冷的画卷。绿发的道人知道许多往事,他独自在山中描绘着鹤鸣泉的美景。诗人将庐山的雄伟与仙境的宁静融为一体,表达了对道士生活的向往和对仙境的向往。而道士则以清泉、明月、松涛为伴,过着一种与世无争的生活。这种生活是如此的宁静、美好,让人向往不已。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号