登录

《送别》宋陈杰原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈杰

《送别》原文

晓色澹长路,微霜乍沾巾。

彗妖如撒沙,下覆秋江濆。

送君万里船,黯然及兹晨。

岂无阳关叠,亦有酒盈樽。

忧端塞宇宙,壮怀浩风云。

丈夫瞩千载,薄细安足陈。

欲语重回首,天高水无津。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

陈杰的《送别》诗,描绘了清晨的离别场景,微霜乍起,诗人心中的忧虑和豪情交织在一起。

诗的开头“晓色澹长路,微霜乍沾巾”,描绘了清晨的景象,淡淡的晨光洒在漫长的路上,微霜初现,在轻触脸庞的时候感觉仿佛摸到了细细的雪绒,在这里使用了拟人和直接形容的词语表达初秋之际微微有霜的情况,景致之间有了浓郁的人间气。寒冷的送别触发思绪难忍的不舍心情,“艇发攒凌边”。即便世间已有告别之意出现。人的泪流的平淡随意得多 ,闻征鼓也要西别等等以此既新奇之理淡约至情的翻拟慢吟也不容造成人之越迁念家的倾境情趣饶答而有消暑漱冰的艺术作用这里均用人流的所谓不由自泣乃聚众之意显毫无涩痛的喧排没有郑愁予近作明洞境界一个悲情气息浓厚的陈杰似乎深得中国诗歌抒情写意之妙了。

“彗妖如撒沙,下覆秋江濆。”此处作者又变换笔墨,运用象形之法以彗星比喻为沙撒而下垂之状形容秋江岸边一片沙地上的荒草。

“送君万里船,黯然及兹晨。”分别时刻来到,即将分离的朋友相送一程又一程船儿随波而流最后一直漂流到看不见的地方陈杰再也无法掩饰自己的忧伤情绪独自黯然神伤的离去

这首诗尽管只有寥寥四句话这短短的诗篇写得很凝练清雅简洁题头二字也是用的顶针手法新颖不俗下四句通过比喻和对愁情的正面描绘更为惹人瞩目表现出凄清意境极合此行心境乃向以往此类作次走上了反叛之路应该看到其中显示的革新因素的苗头!颔联属对工丽稳健颈联上句语意双关尾联则一语双绾极为有力。

现代文译文如下:

清晨的曙光洒在漫长的路上,微霜乍起触碰到我的巾帛。彗星形似散沙般铺展开来,覆盖着秋天的江岸。我送你乘船远去,心情黯淡地来到了这个早晨。我虽然不能唱出阳关叠词,却也满杯酒水意欲饮。我的内心忧虑如同宇宙般无边无际,我胸怀壮志如同风云般浩渺。大丈夫应着眼于千年之后,何须在意琐碎的小事呢?想要再次回首叮咛你,却只看到高高的天空和流逝的水波。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号