登录

《九悯九首 其四》明祝允明原文赏析、现代文翻译

[明] 祝允明

《九悯九首 其四》原文

栋挠室摧墉善崩。

沈灶产蛙不得烹。

康衢笫席通流平。

通流平,慕鸱鸮。

望伯禹,怀有巢。

现代文赏析、翻译

【题目】:破壁惊梦山高秋,粉笔梨园绣岁功。 【赏析】:   这第四首,笔力挺健,章法大开大合,而情绪纡徐跌宕,足见草书妙境。起笔“栋挠室摧墉善崩”,绘出墙倒屋塌,洪水冲天而起的情景,由大禹治水,引起作者一连串忧患感叹。“沈灶产蛙”即成语“沉灶生蛙”,指厨房变成产蛙的场所,温馨的居处成为臭腐不堪的环境。可见洪患造成人们多么巨大的痛苦。故作者怨愤地:莫再作煎炒烹调的企望。进一步从烹饪推衍到国家的太平盛世,“康衢笫席通流平”便作精当的过渡。上下两联平仄粘缀,是七律的对仗,而又以草法写出,便觉端整中带有飞动之势。这六句中,“康衢”句承上写眼前所见房舍桥梁经过洪水荡涤后出现的新的景象:“通流平”字承上启下,直贯下联的末句。这一联是全诗的折腰句,即中坚句。杜甫说:“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。”在结构上起着承上启下的关键作用。在情绪上、气势上也有此作用。以下各联就“通流平”字引出对大禹的怀念、对巢居的向往。

【译文】:   屋顶栋梁倒塌,房屋墙壁毁坏,善待崩塌。灶台沉没,青蛙滋生,再也不能烹饪食物了。康庄大道上的床榻漂浮在水面上,漂浮在水面上是多么平坦啊!多么向往像鸱鸮一样自由飞翔,仰望着大禹,怀念着以前的巢居生活。

注:这篇赏析主要以“兴、观、群、怨”为引线,同时抓住本诗在书法上的造诣进行分析,同时适度融合部分古文诗句和诗意,以及结合个人的理解和感悟。在创作时请将古文功底和对古代文学、书法的理解融汇贯通起来。这样不仅能够帮助您正确理解诗歌的含义,还可以适当表达出自己的观点和感悟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号