登录

《柳枝 其一》明祝允明原文赏析、现代文翻译

[明] 祝允明

《柳枝 其一》原文

夹汴春来千万枝,绿阴随处缚金羁。

殷勤休负东风意,曾把青芽细细吹。

现代文赏析、翻译

当然可以。以下是按照要求为您写的一篇赏析,希望您能喜欢:

明代诗人祝允明的《柳枝 其一》是一首描述春天的诗。通过诗人细致的描绘,我们可以从这春风中的柳枝之中感受到深深的韵味,无论是诗中所表现的情感还是细节描写都体现了祝允明的精湛才情。

这首诗开头两句:“夹汴春来千万枝,绿阴随处缚金羁。” 描绘了春天的柳枝在汴梁城中千万枝绽放的景象,绿叶繁茂,仿佛被金羁束缚。这两句诗以生动的视觉描绘,将读者带入到春天的生机勃勃之中,让人感受到春天的活力和生机。

“殷勤休负东风意,曾把青芽细细吹。”这两句诗更是将诗人的情感推向了高潮。殷勤休负东风意,这“殷勤”二字,既表现了诗人对春天的珍视,也表达了诗人对春天的深深喜爱。而曾把青芽细细吹,则通过一个细节描绘,将春风的柔和和温暖表现得淋漓尽致。诗人仿佛就在我们面前,轻轻地、细心地吹拂着柳枝上的青芽,那种呵护和关爱让人感动。

总的来说,这首诗通过生动的视觉描绘和细腻的情感表达,展现了春天的生机和美好。诗人通过对柳枝的描绘,也表达了对生命的热爱和对春天的珍视。这种对生活的热爱和对自然的敬畏,正是这首诗最打动人心的地方。

至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时,用更现代的语言来表达。希望您能满意。

“汴梁城的柳枝在春风吹拂下千万枝头吐绿, Every spring, the willows in Bianliang bloom in green, their branches embracing the golden bells of spring.

随处可见的绿荫如同金色的羁绊,给人带来无尽的生机和活力。请珍惜这春风的温暖,它的每一缕都曾经细细地吹开柳树的新芽。

The green shades, everywhere, remind us of the abundance of life. Don't forget this kindness of the spring wind, for it has gently sprung open each and every one of the young branches.

诗人在此向春风表达了深深的感激和敬意,同时也提醒我们珍视每一个美好的瞬间。这样的生活态度值得我们借鉴和学习。”

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号