登录

《龙川山中早行二首 其二》明祝允明原文赏析、现代文翻译

[明] 祝允明

《龙川山中早行二首 其二》原文

朝云山腰生,我在云中行。

只恐云载我,飞上白玉京。

世尘邈已隔,天鸡犹未鸣。

须臾微风发,东极金乌升。

现代文赏析、翻译

龙川山中早行二首 其二

祝允明

朝云山腰生,我在云中行。

只恐云载我,飞上白玉京。

世尘邈已隔,天鸡犹未鸣。

须臾微风发,东极金乌升。

赏析:

龙川山位于作者的故乡苏州附近,在平时他是常常可以爬一爬的。而今远离故土,竟不能登山,实乃人生一大憾事。这首诗就是抒发这种情绪的。诗人被不能回京的苦闷缠绕得无法排遣,便走出家门,在山中漫游。诗人想象自己正行走在朝云山腰,由于是在云中行走,所以有时觉得山峰好像载着自己飞上云霄,有时又似乎已腾云直奔京都而去。这是把仕宦求进的迫切感移入到山中,用以发泄在京都的种种怀才不遇和无从施展的不平。“天鸡”一句忽又另开一境,“天鸡”在这里并非实指,而是寓意皇帝或帝王。《西京杂记》曾记载赵飞燕妹合德传说,“(鸡)旦日因拊不死鸡伏太公。”诗人在这里把皇帝比作“不死鸡”,表示他希望皇帝能早早地听他诉说内心的苦闷。“须臾”一句,说明作者并不指望能马上得到皇帝的答复,只是把朝廷比作东极的日头,表明自己的决心而已。诗虽直抒胸臆,却写得忽起忽落,奇峰迭起,笔致多变而富有情趣。

译文:

清晨朝云在山腰升起,我在云中行走感觉自由惬意。

只担心白云能载我,飞上那仙境般的地方。

尘世间的烦恼已经隔绝,皇宫的鸡鸣声还未响起。

不久将会有微风吹起,东方金乌将要升起。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号